Galatians 3:22 in Yucuna 22 E'iyonaja Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemari piyuqueja ina'uqué nacú: “Pu'uhuaré la'ajeño necá. Nachuhuájenaja necá pu'uhuaré la'ajeño. Uncá caja meño'ojó nácho'olo richiyá,” que rimacá piyuqueja ina'uqué nacú. Marí que ri'imacale Tupana quemari ina'uqué nacú: “Nuhuacára'aje Jesucristo ne'ematájeri penaje,” que rimacá rinacu uncá chiyó riphá majó i'imacá. Ñaquele caphí péchuruna richojé i'imacaño, ri'imatá capichácajo liyá.
Other Translations King James Version (KJV) But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
American Standard Version (ASV) But the scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe.
Bible in Basic English (BBE) However, the holy Writings have put all things under sin, so that that for which God gave the undertaking, based on faith in Jesus Christ, might be given to those who have such faith.
Darby English Bible (DBY) but the scripture has shut up all things under sin, that the promise, on the principle of faith of Jesus Christ, should be given to those that believe.
World English Bible (WEB) But the Scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
Young's Literal Translation (YLT) but the Writing did shut up the whole under sin, that the promise by faith of Jesus Christ may be given to those believing.
Cross Reference Mark 16:16 in Yucuna 16 Tupana i'imatájeri necá, jema'ajeño ra'apiyá. Nema'ajica ra'apiyá ejomi nala'ajé necá bautizar. Eyá necá, uncá jema'alaño ra'apiyá, Tupana huajájeri necá.
John 3:15 in Yucuna 15 Raú caphí nochojé péchuruna i'imajeño matajnaco je'echú chu.
John 3:36 in Yucuna 36 Iná pechu i'imacachu caphí Tupana I'irí chojé, iná i'imajica hua'ajini huani rijhua'até je'echú chu raú, uncá iná tajnálajo. Uncachu iná jema'alá Tupana I'irí ja'apiyá, uncá ra'alá inajlo cajmuchaji. Uncachu ra'alá inajlo cajmuchaji, uncá iná i'imalaje matajnaco je'echú chu. Uncá pachá iná jema'alá ra'apiyá, chapú huani Tupana huajájica iná.
John 5:24 in Yucuna 24 Jema'á marí: A'ajeño nanacojó nupuráca'alo i'imajeño matajnaco je'echú chu. Nuhuacára'ajeri Tupana. Caphí richojé péchuruna i'imajeño matajnaco re. Marí que ri'imajica ee ijló, uncá Tupana huajálaje icá. Caphí Tupana chojé péchuruna icá i'imajica ee, icá ja'apájeño capichácajo chiyá cajmuchaji chojé.
John 6:40 in Yucuna 40 Nora'apá Tupana, huátari piyuqueja ina'uqué hue'epica naca nucá. Rihuata caja napechu i'imacá caphí nochojé. Uncá tajnálajeño penájena cajena ina'uqué je'echú chu. Nucá macápo'otajeri necá, caja taca'acaño, eja'ahuá iphájicaja rená chojé caja penaje huacajé —que Jesús quemacá najló.
John 11:25 in Yucuna 25 Eyá Jesús quemari piño rojló: —Ina'uqué caja taca'acaño macápo'otajeri nucá. Ina'uquejlo cajmuchaji a'ajeri caja nucá. Ina'uqué taca'añó. E'iyonaja caphí péchuruna nochojé i'imajeño piño —que rimacá rojló—.
John 12:46 in Yucuna 46 Nohuíña'ata icá quehuácaje puráca'aloji nacú. Marí caje penaje nuphá eja'ahuá chojé i'imacá, caphí nochojé péchuruna i'imacá piyá pajlácaje puráca'aloji ja'apiyá. Nuphá majó, ne'emacá piyá pu'uhuaré la'acana nacú.
John 20:31 in Yucuna 31 Maáreje calé nulana'á riyucuna, ihue'epícaloje raú quehuaca Jesús, Tupana huacára'acare majó ri'imacá. Ihue'epícaloje raú Tupana I'irica ricá penaje nulana'á riyucuna. Caphí ipechu i'imacá aú richojé, ra'ajé ijló cajmuchaji, i'imacáloje matajnaco je'echú chu raú penaje. Marí caje ihue'epícaloje penaje nulana'á riyucuna.
Acts 16:31 in Yucuna 31 Nemá rijló: —Pipechu i'imá Jesucristo chojé caphí, ri'imatachi picá capichácajo liyá. Raú Tupana i'imatájeri picá rijluhua. Ñaqué caja ricá piyajálojlo, piyánijlo, hua'ató —que nemacá rijló.
Romans 3:9 in Yucuna 9 Judíona huecá. Uncá ajopana chaje calé palá la'acaño huecá. Uncá huani. Caja numá huanacu: “Pu'uhuaré la'ajeño huánija huecá, piyuqueja ajopana ina'uqué hua'ató.”
Romans 3:23 in Yucuna 23 Piyuqueja huecá la'añó pu'uhuaré. Uncá hue'emalá palá Tupana i'imacá que.
Romans 4:11 in Yucuna 11 Quéchami namata'á rijí ima jepo'oná. Rená que'ená penaje ri'imacá. Raú nahue'epí caja lamára'ataquejami que ri'imacá Tupánajlo, caphí ripechu ri'imacale richojé. Raú ri'imá lamára'ataquejami que rijló. Ñaqué caja ricá ajopana caphí richojé péchurunajlo. Necá caja i'imaño Abrahami chu naquiyana. Ripechu i'imacá que caja napechu i'imacá caphí Tupana chojé. Lamára'ataquejanami Tupánajlo necá raú. Uncá ca'ajná mata'aqueja chinúmaruna calé necá. E'iyonaja calé lamára'ataquejami que necá Tupánajlo.
Romans 5:12 in Yucuna 12 Pajluhuaja ina'uqué i'imari. Rií i'imari Adán. Ricá queño'orí pu'uhuaré la'acana piyuque ina'uquejlo i'imacá. Aú calé piyuqueja ina'uqué yuriño pu'uhuaré la'ajeño, namanaicho la'ajeño reyá a'ajná ño'ojó. Ripachá calé huataca'á. Aú piyuqueja huecá taca'ajeño.
Romans 5:20 in Yucuna 20 Tupana huacára'ari Moisesmi chu lana'acá ripuráca'alo i'imacá, ina'uqué hue'epícaloje na aú ca iná la'acá pu'uhuaré raú penaje. Ina'uqué la'añó pu'uhuaré cajrú. E'iyonaja Tupana hue'epiri huamu'ují íqui'ija huani. Ñaquele ramó huachaje. Iqui'ija huani huamu'ují rihue'epícare chá'ataca pu'uhuaré huala'acare.
Romans 10:9 in Yucuna 9 Pimájica ee Jesucristo nacú: “Nuhuacára'ajeri ricá” que, ri'imataje picá capichácajo liyá. Pihue'epíjica ee quehuaca Tupana macápo'oca Jesucristo i'imacá, ri'imatájica picá capichácajo chiyá.
Romans 11:32 in Yucuna 32 Nachuhuájena piyuque ina'uqué, uncá nema'alá ra'apiyá. Marí que huecá, rihue'epícaloje huamu'ují pajimato penaje.
Galatians 3:8 in Yucuna 8 Chuhuaca marí que caja ricá ajopana ina'uquejlo, uncá judíona calé necá. Tupana lamára'atari rijluhua necá caphí napechu i'imacá aú Jesucristo chojé. Uncá chiyó ri'imá najló marí que, Tupana hue'epiri caja queja ri'imajica najló. Ñaquele rihuacára'a nalana'acá riyucuna papera chojé. Ya'ajná i'imajícañojlo penaje nalana'á ri'imacá. Marí que ripuráca'alo lana'aquéjami quemacá: Tupana quemari Abrahami chujlo marí que i'imacá: ‘Pilaquemi palamane calé nula'ajé palá huani piyuqueja ajopana ina'uqué.’
Galatians 3:14 in Yucuna 14 Tupana lamára'atari rijluhua Abrahami chu pu'uhuaré rila'acare liyá, ripechu i'imacale caphí richojé. Ri'imacáloje ñaqué caja uncá judíona calejlo penaje, Jesucristo amari Tupana huajaca ricá yajhué huachaya penaje. Caphí Jesucristo chojé iná pechu i'imacá aú, Tupana a'arí inajlo Ripechu, que Tupana quemacá huanacu i'imacá.
Galatians 3:17 in Yucuna 17 Ñaquele numá marí que: Caja Tupana quemari ina'uqué nacú: “Nu'umataje caphí péchuruna nochojé capichácajo liyá.” Abrahami chujlo rimá ñaqué caja júpimi que i'imacá. Ejomi cuatrocientos treinta jarechí quetana ja'apari i'imacá. Ejéchami Tupana huacára'aca Moisesmi chu lana'acá ripuráca'alo, ina'uqué i'imacáloje ra'apiyá penaje. Ñaquele nacaje rimacare nacú Abrahami chujlo i'imacá, uncá meño'ojó rapiyácacana i'imalá. Caja Tupana la'arí contrato caje Abrahami chu hua'até i'imacá.
Galatians 3:23 in Yucuna 23 Uncá chiyó Jesucristo iphari majó i'imacá, uncá meño'ojó ina'uqué pechu i'imalá caphí richojé ne'ematájeri penaje. Uncá chiyó riphá, Tupana puráca'alo, Moisesmi chu lana'acare, ja'apiyá hue'emaqué. Capichájeño Tupana liyá penájena piyuqueja ina'uqué, uncale nala'alá rimacá que. Ra'apiyaja hue'emaqué a'ajná Jesucristo iphaca majó i'imacá ejená. Ejéchami ina'uqué i'imatájeri i'imacá huajlojé penaje, huapechu i'imacáloje richojé caphí penaje.
Galatians 3:29 in Yucuna 29 Jesucristo hua'atéjena hue'emacachu, caja lamára'ataquejanami que Tupánajlo huecá raú. Abrahami chu laquénami queja caja huecá, Jesucristo hua'atéjena. Nacaje Tupana quemacare nacú rijló i'imacá, yuriro huajló, rila'acáloje huecá palá raú penaje.
2 Timothy 1:1 in Yucuna 1 Pablo nucá. Jesucristo huacára'acarena naquiyana caja nucá. Marí que Tupana huátaca nu'umacá. Rihuacára'a nucá, nu'umacáloje Tupana i'imataca ina'uqué capichácajo liyá yucuna ajopánajlo penaje. Jesucristo chojé i'imacana aú iná i'imajica matajnaco je'echú chu; rimacá rinacu i'imacá que, iná i'imajica rejo.
Hebrews 6:13 in Yucuna 13 Júpimi Tupana quemari Abrahami chujlo nacaje nacú i'imacá. Rimá rijló palá rila'ajícare nacú. Uncale apú i'imalá richaje péchuri, rimá rijló rinacu. Rinacuhuaja calé rimá rijló, rihue'epícaloje ñaqué caja ri'imajica rijló penaje.
Hebrews 9:15 in Yucuna 15 Jesucristo yuriri huajló huajé puráca'aloji, hue'emacáloje ra'apiyá penaje. Tupana a'acárena, rile'ejena ina'uqué penájena, huecá. Huajé puráca'aloji palamane hue'emajé chuhua. Uncá tajnácajo penaje calé nacaje riyurícare huajló. Quepénija ri'imajica ina'uquejlo. Caja Tupana quemari ina'uqué nacú, riyurícoloje ñaqueja najló penaje. Jesucristo aú riyurí ina'uquejlo ricá. Ritaca'á huachaya, rácho'otacaloje huecá pu'uhuaré huala'acare chiyá penaje. Apa'amá puráca'aloji ja'apiyá hue'emaqué huacajé, huala'aqué pu'uhuaré i'imajica. Richiyá rácho'otacaloje huecá penaje ritaca'á huachaya i'imacá.
2 Peter 1:4 in Yucuna 4 Rihue'epúeja nacaje rihuátaca que penaje. Ra'apiyá jema'acana aú iná la'á rihuátaca que. Hue'emacáloje rica huani raú penaje. Palá huani hue'emajica ripalamane aú. Iná huajhué que huani inajlo ricá. Marí eja'ahuá chu re cajrú ina'uqué uncá nema'alá Tupana ja'apiyá. Huéchiruna necá pu'uhuaré la'acana nacú, namanaicho la'acana nacú. Tupana Pechu ja'apiyá i'imacana aú hue'emaó ñaqué caja la'acana liyá. Hue'emaó richiyá, hue'emacáloje Jesucristo que caja raú penaje.
2 Peter 3:13 in Yucuna 13 Rapumí chojé huajé eja'ahuá, je'echú hua'até i'imajeri piño. Caja Tupana arucari huajló ricá. Ricá huátacana nacú hue'emajé. Re piyuqueja nacaje i'imajé palani. Palá la'acáñoja calé i'imajeño re palá la'acana nacú.
1 John 2:25 in Yucuna 25 Ri'irí Jesucristo, a'arí huajló cajmuchaji, hue'emacáloje matajnaco je'echú chu raú penaje. Rimacá huanacu i'imacá que ra'acá huajló ricá.
1 John 3:23 in Yucuna 23 Tupana huacára'ari huapechu i'imacá caphí Ri'irí chojé, Jesucristo chojé. Rihuacára'a caja huahuátaca íqui'ija pecohuácaca. Marí que rihuacára'aca huala'acá i'imacá.
1 John 5:11 in Yucuna 11 Marí que Tupana quemacá huanacu i'imacá: “Nucá a'arí ina'uquejlo cajmuchaji, natajnaco piyá raú je'echú chu penaje. Nu'urí, Jesucristo, ricaja calé a'arí ijló cajmuchaji,” que rimacá Ri'irí nacú huajlojé penaje.