Genesis 4:7 in Yalunka 7 Xa i fe faɲin liga, n na rasuxuma nɛn, koni xa i fe ɲaxin liga, yulubina i ya dɛɛn na, a i mamɛlɛnma. I kata, i yi a nɔ.”
Other Translations King James Version (KJV) If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
American Standard Version (ASV) If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door: and unto thee shall be its desire, but do thou rule over it.
Bible in Basic English (BBE) If you do well, will you not have honour? and if you do wrong, sin is waiting at the door, desiring to have you, but do not let it be your master.
Darby English Bible (DBY) If thou doest well, will not [thy countenance] look up [with confidence]? and if thou doest not well, sin lieth at the door; and unto thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.
Webster's Bible (WBT) If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And to thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
World English Bible (WEB) If you do well, will it not be lifted up? If you don't do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it."
Young's Literal Translation (YLT) Is there not, if thou dost well, acceptance? and if thou dost not well, at the opening a sin-offering is crouching, and unto thee its desire, and thou rulest over it.'
Cross Reference Genesis 3:16 in Yalunka 16 Ala yi a fala ɲaxanla xa, a naxa, “I fan, i tɔrɔma nɛn i ya dii barideni. Na tɔrɔn gboma ayi nɛn. I birama nɛn i ya xɛmɛn fɔxɔ ra. A i yamarima nɛn.”
Genesis 4:8 in Yalunka 8 Kayini yi a fala a xunyɛn xa, a naxa, “En siga xɛɛn ma.” E to so xɛɛn ma, Kayini yi a xunyɛn Habila suxu. A yi a faxa.
Genesis 19:21 in Yalunka 21 Malekan yi a fala, a naxa, “N bata tin na birin ma. N mi na taan kalɛ.
Numbers 32:23 in Yalunka 23 Koni xa ɛ mi na liga, ɛ bata yulubin liga Alatala ra. Ɛ xa a kolon, fa fala ɛ yulubin saranna ɛ lima nɛn.
2 Samuel 24:23 in Yalunka 23 Mangana, n bata a birin so i yii. Alatala, i ya Ala xa tin i ya saraxan na.”
2 Kings 8:28 in Yalunka 28 Axasiya yi siga Axabi a diin Yorami fɔxɔ ra yɛngɛni Xasayele Arami mangan xili ma Ramoti taani Galadi yamanani. Arami kaane yi Yorami maxɔlɔ.
Job 29:4 in Yalunka 4 N yi kɛndɛ, Alaa xanuntenyaan yi n konni.
Job 42:8 in Yalunka 8 Iki, ɛ tura solofere nun konton solofere tongo, ɛ siga n ma walikɛɛn Yuba fɛma, ɛ yi saraxa gan daxin ba ɛ yɛtɛ xa. N ma walikɛɛn Yuba n solonama nɛn ɛ xa, n yi a maxandi xuiin nasuxu, n mi ɛ suxu ɛ xaxilitareyani. Ɛ mi n ma fe falaxi tinxinni, alo n ma walikɛɛn Yubaa ligaxi kii naxan yi.”
Proverbs 18:5 in Yalunka 5 A mi lan muxu ɲaxin xa rafisa bodene xa, hanma muxun yi tondi kiti kɛndɛn sɛ tinxin muxun xa.
Proverbs 21:27 in Yalunka 27 Se haramuxin nan muxu ɲaxine saraxane ra. E na a ba bun kobina nde ma, e ɲaxu dangu na ra.
Ecclesiastes 8:12 in Yalunka 12 Hali yulubitɔɔn fe ɲaxi kɛmɛ liga, a siimayaan mɔn yi xunkuya ayi, n na a kolon, hɛrina Ala yɛɛ ragaxu muxune nan xa, bayo e gaxuxi a yɛɛ ra.
Isaiah 3:10 in Yalunka 10 Ɛ nɔɛ a falɛ nɛn, ɛ naxa, “Tinxin muxune nan hɛrini. E kɛwanle tɔnɔn sɔtɔma nɛn.
Jeremiah 6:20 in Yalunka 20 N hayun mundun wusulanna ma naxan kelixi Saba yamanani? Hanma se xiri ɲaxumɛn naxan kelixi yire makuyeni? Ɛ saraxa gan daxine mi n kɛnɛnxi, ɛ saraxane mi rafan n ma.”
Malachi 1:8 in Yalunka 8 ɛ na fa xuruse yɛɛtaren na saraxan na. Fe ɲaxin xa mi na ra ba? Ɛ na fa xuruseen na, a sanna giraxi hanma a furaxi, fe ɲaxin xa mi na fan na ba? Xa i na fi i ya yamana kanna ma, na go? A sɛwɛ i ra ba? A i yisuxɛ a faɲin na ba?” Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna naxa na kiini.
Malachi 1:10 in Yalunka 10 “Hali ɛ tan nde kedenna yi Ala Batu Banxin dɛɛn nagalɛ nun alogo ɛ nama tɛɛn nadɛgɛ fuuni n ma saraxa ganden fari! N mi n sɛwa fe yo toxi ɛ yi,” Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna naxa na kiini. “N mi ɛ saraxane rasuxuma.
Malachi 1:13 in Yalunka 13 Ɛ a falama, ɛ naxa, ‘Fitinan ni ito ra!’ Ɛ yi ɛ kutun maraɲaxuni.” Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna naxa na kiini. “Anu, ɛ fama xuruse muɲaxine ra n xɔn saraxan na, naxanye madɔnxi hanma naxanye furaxi. N tan tinɲɛ ne rasuxɛ ɛ ra ba?” Alatala naxa na kiini.
Acts 10:35 in Yalunka 35 Naxan na gaxu a yɛɛ ra, a tinxinyaan naba, a na yisuxuma nɛn, a na findi muxun siya yo ra.
Romans 2:6 in Yalunka 6 Amasɔtɔ na waxatini, Ala “muxun birin saranma nɛn a kɛwanle ra.”
Romans 6:16 in Yalunka 16 Ɛ mi a kolon ba, ɛ na ɛ yɛtɛ so muxuna nde yii ɛ findi a xui suxu konyin na, ɛ findima na kanna konyin nan na ɛ naxan xui suxuma? A findɛ yulubin na, i yi faxa, hanma a findɛ Ala xuiin suxun na, i yi yatɛ tinxin muxun na.
Romans 7:8 in Yalunka 8 Na ma, yulubin yi fɛrɛn sɔtɔ, a milan sifan birin naso n tan yi sariyan xɔn ma. Amasɔtɔ xa sariyan mi yi na nun, yulubin faxaxin nan yi a ra.
Romans 12:1 in Yalunka 1 Ngaxakedenne, Ala to kininkininxi ɛ ma, n na ɛ mafanma ɛ ɛ fati bɛndɛn fi Ala ma saraxan na ɛ dunuɲa yi gidini, a sariɲan, a rafan Ala ma. Na nan findixi batu faɲin na ɛ naxan ligama Ala xa.
Romans 15:16 in Yalunka 16 n yi findi Alaa Muxu Sugandixin Yesu a walikɛɛn na siya gbɛtɛne xa. N lan n xa wali alo saraxaraliin naxan Alaa falan Xibaru Faɲin nalima alogo siya gbɛtɛne xa findi saraxa se faɲin na Ala xa, e rasariɲan Alaa Nii Sariɲanxin xɔn.
Ephesians 1:6 in Yalunka 6 Na yi findi Ala hinan gbeen kanna tantun xunna ra a naxan fixi en ma a xanuntenna xɔn.
1 Timothy 5:4 in Yalunka 4 Koni xa diine hanma mamandenne kaɲa gilɛn naxanye yii, fɔ ne xa e Ala kolonna yita na kaɲa gilɛne nan singe ra, e yi e ɲɔxɔ lu e xɔn, e yi e fonne saran e wali faɲi fonne ra, bayo na nan nafan Ala ma.
Hebrews 11:4 in Yalunka 4 Dɛnkɛlɛyaan xɔn, Habila yi saraxan ba Ala xa naxan yi fisa Kayini gbeen xa. Ala yɛtɛɛn yi sereyaan ba a saraxana fe ma, fa fala, a tinxin muxun nan a ra. Dɛnkɛlɛyaan xɔn, hali Habila to bata faxa, koni a mɔn falan tima.
James 1:15 in Yalunka 15 Na xanbi ra, kunfa ɲaxin sa findima yulubin nan na. Yulubin na kɔxɔ waxatin naxan yi, a raɲanma sayaan nan ma.
1 Peter 2:5 in Yalunka 5 Ɛ tan fan bata findi Alaa banxin ti seene ra alo gɛmɛ niiramane, ɛ yi findi saraxarali yama sariɲanxin na, ɛ yi siimaya saraxane ba Ala tinxi naxanye ra fata a Muxu Sugandixin Yesu ra.