James 5:7 in Wapishana 7 Uruu idi, õiribannao, aonaa ukashadinaꞌa naa uzaudapan Naobanai Jesus Christ kaawan. Udiꞌitapa naꞌapam pidan zakapuupauzo, aonaa ukashadinan pazaudapan papaoriba kaakan umanawunuꞌoraz uꞌati. Naꞌiki aonaa ukashadinan pazaudapan wawunu donon.
Other Translations King James Version (KJV) Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.
American Standard Version (ASV) Be patient therefore, brethren, until the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receive the early and latter rain.
Bible in Basic English (BBE) Go on waiting calmly, my brothers, till the coming of the Lord, like the farmer waiting for the good fruit of the earth till the early and late rains have come.
Darby English Bible (DBY) Have patience, therefore, brethren, till the coming of the Lord. Behold, the labourer awaits the precious fruit of the earth, having patience for it until it receive [the] early and [the] latter rain.
World English Bible (WEB) Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.
Young's Literal Translation (YLT) Be patient, then, brethren, till the presence of the Lord; lo, the husbandman doth expect the precious fruit of the earth, being patient for it, till he may receive rain -- early and latter;
Cross Reference Matthew 24:27 in Wapishana 27 Toroanaru kan-kanan kawan waoko iki, turuu utukapa-kao wakadapu iti kapam. Naꞌapaꞌo nii utukapa-kao kapam wuruꞌu Daonaiora Aokazi Ikiꞌo waꞌatinuz.
Matthew 24:44 in Wapishana 44 Ukauꞌan naꞌapa paꞌi unao, karikaonan uzaudinapa, ushaꞌapanum kauꞌan Daonaiora Aokazi Ikiꞌo waꞌatin nii naꞌapainim karikaonan umazaudinkan puꞌu.
Luke 8:15 in Wapishana 15 “Aizii uudai kida wuruꞌu waotaꞌoraz kaiman, kawiizii-kariwai baara an, uruu pidannao wuruꞌu abatainao naꞌiki zaamatainao kidaz parada-karu kaimanaiman manawun panyukunuu iti. Ĩizoꞌati ipai parada-karu, uruu idi aonaa ĩkashadinan. Ushaꞌapanum kauꞌan kaiman ĩnyukunuu dyaupain Tominkaru ati. Uruu idi kaiman mishi ĩmashaapan tukapa-kao.
Luke 18:8 in Wapishana 8 Õgaru kian, mishi kadimanaꞌo nii ukaminkaꞌutan oo ushaꞌapatan aimaakan upishaa-kao kawanaꞌati. Mazan Daonaiora Aokazi Ikiꞌo kaawan dono koshan uikodan nii mani mishidaꞌo manawun pidannao wuru imiꞌi baaraꞌaꞌa?”
Luke 21:27 in Wapishana 27 Uruu daunaꞌan Daonaiora Aokazi Ikiꞌo aidinaꞌakan niꞌi naa, uwaꞌatin aokazi iki ishaꞌiz bii an, umanawunuꞌo pamaꞌozakan naꞌiki umanawunuꞌo pakonaunaman tuma.
Romans 2:7 in Wapishana 7 Kainaꞌa pidannao, aonaa ĩkashadinan pashaꞌapaapan kaimanaꞌo aimaakan. Naꞌapaꞌo idaꞌan ĩkainaabatan mishiꞌo ĩaipan Tominkaru naubaan naꞌiki utaapan ĩdyaun umanawunnao nii, naꞌiki utaa kizi ĩꞌati karikaonanuꞌo kakupa-karu. Ĩnao atiꞌo nii Tominkaru taan karikaonanuꞌo kakupa-karu.
Romans 8:24 in Wapishana 24 Uruꞌu naa wuruꞌu wazaudapaniaz Tominkaru shaꞌapatan waꞌati, ukazannaatan diꞌiki waunao. Pidan zaamataꞌoraz naa aimaakan kowaada-kariwaiz taa-karu nii uꞌati, aonaa kanom niꞌi naa uzaudapatinan. Aonaa naꞌiaꞌoram pidan pakawanuꞌo zii uzaudapan pazaamataniꞌi naa aimaakan, kowaada-kariwaiz taa-karu nii uꞌati.
Romans 15:4 in Wapishana 4 Ipai kotuaꞌo saada-kariwai kida Tominkaru paradan, usaada-kao watominapa-kinaa niꞌo. Naꞌiki kaminkaꞌutaꞌo nii waunao, aonaa kizi wadopiidinan kashaꞌoraꞌo shaꞌapan dono waꞌati. Naꞌiki maꞌozakadaꞌo nii wanyukunuu, aonaa kizi wakashadinan wazaudapan Tominkaru kowaadaniaz pataan nii waꞌati.
1 Corinthians 1:7 in Wapishana 7 Unaꞌapan kauꞌan, Tominkaru Doronaa taa unao kaꞌiita-kinaa nii ushaꞌapatan ipai kaudin-kizai, uzaudapan puꞌu kapam waNaobanaa Jesus Christ aidinan, uwaꞌatin dono powaꞌa ati imiꞌi baara ati.
2 Corinthians 6:4 in Wapishana 4 Mazan waaipan paꞌan watukapa-kidan mishiꞌo Tominkaru poitorunao waunao, ipai waparadan naꞌiki washaꞌapatanii kida idaꞌan: wabaiatan idaꞌan dadara kidaꞌo aimaakan wakaudin-kizi ii aka, naꞌiki wabaiatan idaꞌan kashaꞌora kidaꞌo wakaudin-kizi dikin ii, mazan upuꞌu aonaa wamarinaꞌatan wakaudin-kizi.
Galatians 5:5 in Wapishana 5 Mazan waunao, waaitapa Kaimanaꞌo Doronaa idaꞌan mishiꞌo nii Tominkaru zaamatan waunao naꞌiki udakotan nii waunao kaimanainao pidannao nii, wamishidan idaꞌan Christ paꞌan.
Galatians 6:9 in Wapishana 9 Manaꞌa wakashadinaꞌanaꞌa washaꞌapaapan kaiman kidaꞌo aimaakan, ushaꞌapanum kauꞌan Tominkaru aitanii kamoo kaawan dono, wazaamatan nii kaimanaꞌo aimaakan aonaan an wakashadinan.
Colossians 1:11 in Wapishana 11 Naꞌiki wapishaan Tominkaru marii kizi utaan umanawunuꞌo pamaꞌozakan unao nyukunuu iti. Ukauꞌan pakawan paꞌi umishidapa Christ, maꞌozaka kizi utaapan unyukunuu udauꞌati, aonaa kizi ukashadinan upatakaꞌuta-kao dono. Mishiꞌoraiman pakawan kizi ukonaukiitinan,
1 Thessalonians 2:19 in Wapishana 19 Wamakoꞌozon naꞌiti, ushaꞌapanum kauꞌan unao wuruꞌu wanyukunuu wiizi niꞌoraz manawun. Diinaꞌitiꞌi, wanaobanaa Jesus kaawan dono, waaitapa ipai unao naꞌiaꞌo nii kapam ukadishitan baokopa baꞌorainao tuma. Unao idaꞌanaꞌo nii wuruꞌu watukapanuz konaukii-karu. Naꞌiki unao idaꞌanaꞌo nii wamaꞌozakadinan. Uruu idi mabaaꞌazoꞌo nii wakian wanaobanaa ati, “Waunao idaꞌanaꞌo wuruꞌu wunao daꞌanzuꞌu, wakowaadan idi ĩꞌati Kaimanaꞌo Kuwai,” wakian nii.
1 Thessalonians 3:13 in Wapishana 13 Aizii umarainpaakan an mishi powaꞌa zii, wanaobanaa maꞌozakadan nii unyukunuu ipai oiaꞌo ai. Naꞌiki Tominkaru waDaru tukapan nii unyukunuu, kaiman kida paꞌidiwaru. Uruu idi aonaꞌo nii ubaꞌazootinan, utukapan idi unao kaimanainao pidannao nii, ukadishitan dono ukanaapu iti diinaꞌitiꞌi, wanaobanaa Jesus kaawan dono baokopa papidanannao tuma.
Hebrews 6:15 in Wapishana 15 Abraham aonaa ukashadinan pazaudapan, atii uzaamatan Tominkaru kowaadaniaz pataan nii.
Hebrews 12:1 in Wapishana 1 Aizii wuruꞌu iribaꞌoraz pidannao, wadiꞌitinapa-kinaa niꞌo. Ĩmashaapauzon kaduz aida-kida waꞌati naꞌapaꞌoram atiꞌo mishidapa-karu. Ukauꞌan marii wamarinaꞌatan ipai aimaakan wuruꞌu awautapaꞌoraz waunao, naꞌiki oiaꞌo zaamatinpaꞌoraz waꞌidaꞌati. Naꞌiki maꞌozaka wataapa wanyukunuu, aonaa wakashadinaꞌanaꞌa, naꞌapa pidan dimatinaꞌo kawan dimatin-karu idaꞌa.
James 5:8 in Wapishana 8 Naꞌapa paꞌi unao kapam, aonaa ukashadinaꞌanaꞌa naꞌiki maꞌozaka ukadishitapa. Ushaꞌapanum kauꞌan Naobanai Jesus Christ ataꞌazoꞌo naa ukaawan.
2 Peter 3:4 in Wapishana 4 Ĩkian nii, “Naꞌiam naa mooko Jesus kaawan, ukian puꞌu ukaawan nii powaa ati? Aata, kotuaꞌa naa wadokozu-daunnao mawakan, mazan ipai aimaakan pakawan karikaonan, amazada sakadinan ikiꞌo kawan.”