Romans 2:29 in Waorani 29 Wængonguï Önöwoca ingante në ëwocacä guiquënë tömengä ïñömö edæ näwä oodeo baï badinque Wængonguï wëñængä ingampa. Edæ Möitee wodi nänö wææ yewæ̈mongaïnö ante ëñente ëö togæ̈ninque waocä tömengä wentamö nänö entawënö dicæ wido cæquingää. Wængonguï Önöwoca guiquënë pönö wido cæcä beyænque waocä wæætë waëmö entawengampa. Mänömaï entawengä ingante wadäni waa adämaï ïnäni incæte Wængonguï wæætë, Bitö waa entawëmi abopa, äninque tömengä ingante waa apæ̈necampa.
Other Translations King James Version (KJV) But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
American Standard Version (ASV) but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
Bible in Basic English (BBE) But he is a Jew who is a secret one, whose circumcision is of the heart, in the spirit and not in the letter; whose praise is not from men, but from God.
Darby English Bible (DBY) but he [is] a Jew [who is so] inwardly; and circumcision, of the heart, in spirit, not in letter; whose praise [is] not of men, but of God.
World English Bible (WEB) but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not from men, but from God.
Young's Literal Translation (YLT) but a Jew `is' he who is `so' inwardly, and circumcision `is' of the heart, in spirit, not in letter, of which the praise is not of men, but of God.
Cross Reference Matthew 23:25 in Waorani 25 Ayæ̈ në odömönäni tönö Paditeoidi ïnänite godömenque äninque tömengä, “Mïni wadö tedete wadö cæcabo inte mïni wæquinque impa. Owæta tönö cængæ̈ yabætaque ñongate baï mïnitö wadäni ayönäni në waa cæmïni inte wæætë edæ cæncadenta ïnö wentaga engate baï cæmïnipa. Mïni wacä quï ö æ̈ïnënö ayæ̈ nämanque ante mïni towënö beyæ̈ owæta cæncadenta ïnö opogö tagate eyede baï impa diyæ̈.
Luke 11:39 in Waorani 39 Ïninque mönö Awënë tömengä ingante, —Mïnitö Paditeoidi ïñömö edæ owæta tönö podato cæncadë ïnö wentamö ënencoo ee adinque yabæque mënongate baï cæmïni ïmïnipæ̈æ̈. Mäincooque æ̈ïnente mïni wædö beyæ̈ ayæ̈ wïwa mïni cædö beyæ̈ edæ mïmöno wentamö entawëmïni ïmïnipa.
Luke 17:21 in Waorani 21 Ïninque, “Tömengä ïñömö ponte ongongampa,” ante ayæ̈ wæætë, “Tömengä wayömö gote ongongampa,” ante edæ ædö cæte anguïï. Mïnitö weca në quëwengä incæ Awënë Odeye bayongante waodäni tömengä nempo do quëwënäni apa änewëmïnii, ante Paditeoidi ïnänite angacäimpa.
John 3:5 in Waorani 5 Angä ëñëninque Itota angantapa. —Bitö ïmite näwangä ämopa. Waocä æpæ̈në guiidengä ïñongante Wængonguï Önöwoca cæcä beyænque mempoga ëñadinganque Wængonguï Awënë Odeye nempo guiite quëwenguingä ingampa.
John 4:23 in Waorani 23 Botö Mæmpo ingante, Bitö Awënë Wængonguï ïmidö anguënë, ante ædæ wææ̈ninque näwangä ante apæ̈nedönäni inte apæ̈necædänimpa. Adodäni, Näwangä impa, ante nö pönente ëwocadäni inte ædæ wææ̈ninque Wængonguï ingante mänïnö ante watapæ̈ apæ̈necædänimpa. Mänïnö ante näni apæ̈nequïönæ ïñömö edæ oo pönï impa. Edæ do ïinque batimpa. Wængonguï, Mänömaï entawente nö pönënäni baï ïnäni ïnänite diqui diqui mïninque, Mänïnänique botö ïmote, Bitö Awënë Wængonguï ïmidö anguënë, ante ædæ wææ̈ninque watapæ̈ apæ̈necædänimpa, angampa.
John 5:44 in Waorani 44 Mïnitö wacä ingä wacä ingä, Botö ïmote waa adinque waa apæ̈necædänimpa, ante cæmïni awædö. Incæte mïnitö, Mönö Wængonguï në adocanque ingaingä ingampa, ante, Tömengä mönö ïmonte waa adinque apæ̈necæcäimpa, ante cædämaï ïmïnipa. Mänömaï beyæ̈ mïnitö botö ïmote ædö cæte pönëmïni ïmïnii.
John 12:43 in Waorani 43 Edæ mänïnäni, Waodäni mönitö ïmönite waa ate apæ̈necædänimpa, ante nanguï aïnente wædäni ïnönänimpa. Adodäni, Wængonguï mönitö ïmönite waa ate apæ̈necæcäimpa, ante pönömenque aïnente wædäni ïnönänimpa.
Romans 2:27 in Waorani 27 Bitö ïñömö Möitee wodi nänö wææ yewæ̈mongainta mänïmi inte në ëö togæ̈ïmi ïmitawo. Bitö mänömaï ïmi incæte ëñënämaï cæbi ïñömi wacä wæætë bagäacä ïnongä inte ëñente cæcä ïninque tömengä ëñente nänö cædö beyænque Wængonguï wæætë bitö ïmite apænte äninque pancæcäimpa.
Romans 7:6 in Waorani 6 Wëënëñedë wææ änäni ate mönö, Ædö cæte ëñente cæquïï, ante ñä cæyænte baï wægaïmö inte mönö edæ Codito tönö adopoque wænte baï ñï cæyænte baï bagamöimpa. Ñöwo guiquënë adopoque wængaïmö inte mönö Möitee wodi pedæ̈ne ante nänö wææ ante yewæ̈mongaïnö ante wïï ëñente cæquënëmö inte abæ tawænte baï gomompa. Wæætë edæ Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca beyæ̈ quëwëmö ïnömö inte mönö tömengä mïïne nänö änonque ante ëñente cæmö ïmompa.
Romans 14:17 in Waorani 17 Wïï cænguinque ante wïï bequinque ante Wængonguï nempo quëwëmompa. Wæætë Wængonguï Tæiyæ̈ Waëmö Önöwoca nempo quëwëñömonte tömengä pönö cæcä æ̈ninque mönö nö entawenguinque impa. Ayæ̈ mönö gänë pönenguinque ante mönö watapæ̈ tote quëwenguinque ante tömengä nempo quëwëmompa.
1 Corinthians 4:5 in Waorani 5 Mänïnö beyæ̈ mïnitö, Ïinque bayedë tömää apænte angæ̈impa, ante mönö Awënë ponganca ee adinque apænte änämaï ïedäni. Tömengä ïñömö waomö mönö awëmö cægaïnö ante, Edonque pönï acæ̈impa, ante ñäö ïñömö mäo odömoncæcäimpa. Ayæ̈, Æbänö cæcæboimpa, ante mönö önöwënenque pönengaïnö incæ edonque odömongä gongæ̈ näwæ̈ acæ̈impa. Ayæ̈, Adocanque æbänö waa cægacäï, ante, Wacä æbänö waa cægacäï, ante watapæ̈ apæ̈nedinque tömämö mönö cægaïnö ante Wængonguï pönö apæ̈necä ëñente mönö tocæ̈impa.
2 Corinthians 3:6 in Waorani 6 Wængonguï, Botö pönö cæbo ate mïnitö Ao ämïni ïninque mönö godongämæ̈ waa cæte quëwengæ̈impa, ante cöwë angampa. Tömengä doyedë ïñömö, Botö wææ angaïnö ante ëñente cædinque quëwencæmïnimpa, ante nänö wææ angaïne ante ñöwo wæætë änämaï ingampa. Mänïne ante ñöwo ganca wææ angä baï mönö wænguinque incædönimpa. Ñöwo guiquënë Wængonguï wæætë, Botö Önöwoca ingante ænte ëwocadinque quëwencæmïnimpa, ante mïïne ante apæ̈necä ëñëninque mönö quëwenguinque Wængonguï Önöwoca ingante ænte ëwocamompa edæ. Mönitö ïñömö tömengä Önöwoca ingante në ëwocamöni inte eyepæ̈ badinque mïïne Wængonguï ñöwo nänö pönö apæ̈nede ante në apæ̈nemöni ïmönipa.
2 Corinthians 10:18 in Waorani 18 Edæ, Waëmö ïnömo ïmopa, ante nämä änongä ingante Wængonguï waa adämaï ingampa. Wæætë, Ïingä waëmö ïnongä ingampa, ante mönö Awënë nänö änongä ingante ante Wængonguï wæætë waa acampa.
Philippians 3:3 in Waorani 3 Edæ tömënäni ïnänite ee adinque Wængonguï mönö ïmonte wæætë pönö ëö togænte baï cædinque mönö wentamö mongæ̈nö do wido cægacäimpa. Wængonguï Önöwoca ingante ænte ëwocamö ïnömö inte mönonque edæ, Wængonguï ingampa, ante tömengä beyæ̈ cæmompa. Itota Codito nempo quëwëmö inte mönonque wïï inguipoga beyænque quëwëmö ïmompa, ante mönö tömengä ingante waa ate apæ̈nemompa.
Colossians 2:11 in Waorani 11 Ïninque tömengä nempo quëwëninque mïnitö wao önompoca ëö togæ̈nämaï ïmïni incæte mönö Codito ïñömö ëö togænte baï cædinque mïnitö baonque ante mïni wïwa cægaïnö ante wido cæcä ate mïnitö tæiyæ̈ waëmö entawente quëwëmïnipa.
1 Thessalonians 2:4 in Waorani 4 Wæætë Wængonguï mönitö ïmönite apæ̈nedinque, Waa cæmïni abopa, äninque, Mïnitö Itota ingantedö ante botö watapæ̈ apæ̈nedö ante në apæ̈nemïni ëñencædänimpa, ante angä ëñëninque mönitö në apæ̈nemöni ïmönipa. Mönitö, Waodäni mönitö ïmönite waa acædänimpa, ante cædämaï inte wæætë, Wængonguinque mönitö ïmönite waa acæcäimpa, ante cædinque apæ̈nemönipa. Edæ tömengä, Æbänö entawëmïnii, ante mönö entawëñömö ante në acä ingampa.
1 Peter 3:4 in Waorani 4 Wæætë tömëmïni waa entawënö beyænque waïmïni pönï baquënëmïni ïmïnipa. Mïnitö önöwoca gänë pönëninque ædæmö cæmïni beyæ̈ mïni waa entawënö edæ wodämaï inte godömenque waëmö pönï ongongæ̈impa. Mänïnö mïni waëmö entawënö baï ante æncæte ante edæ quïëmë impa diyæ̈ godonte ænguïï. Incæte Wængonguï mänïnö ante adinque, Waëmö pönï entawëmi abopa, ante nanguï tocampa.