Jeremiah 31:18 in Sunwar

18 परमप्रभु यावेम “गो एफ्राइम आ ङाक्‍शा पुंइशो नेंता” देंत। मिनु एफ्राइममी “गे आं कली शेंताक्‍यीनी। गो इन शेंशो रुप्‍ता। गो मटीब बोहोर खोदेंशो बाक्‍ती। आं कली लेत्‍चा गेयीनी। गो लेत्‍चा ताइनुङ। मारदे हना गे परमप्रभु यावे, गे आं परमप्रभु बाक्‍नीनी।

Other Translations

King James Version (KJV)

I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God.

American Standard Version (ASV)

I have surely heard Ephraim bemoaning himself `thus', Thou hast chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed `to the yoke': turn thou me, and I shall be turned; for thou art Jehovah my God.

Bible in Basic English (BBE)

Certainly Ephraim's words of grief have come to my ears, You have given me training and I have undergone it like a young cow unused to the yoke: let me be turned and come back, for you are the Lord my God.

Darby English Bible (DBY)

I have indeed heard Ephraim bemoaning himself [thus]: Thou hast chastised me, and I was chastised as a bullock not trained: turn thou me, and I shall be turned; for thou art Jehovah my God.

World English Bible (WEB)

I have surely heard Ephraim bemoaning himself [thus], You have chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed [to the yoke]: turn you me, and I shall be turned; for you are Yahweh my God.

Young's Literal Translation (YLT)

I have surely heard Ephraim bemoaning himself, `Thou hast chastised me, And I am chastised, as a heifer not taught, Turn me back, and I turn back, For thou `art' Jehovah my God.