Exodus 33:19 in Sunwar

19 मिनु मेकोमी “गो इ ङोंइती रे लाइनुङ, आं गेना हना यो दाक्‍तीक कोंइनन। इ ङोंइती आं नें ‘यावे, देंना देंन गाक्‍नुङ’ सु सु आन कली शिशी पचा दाक्‍ङा, मेको आन कली शिशी पाइनुङ। सु सु आन कली दाक्‍चा दाक्‍ङा, मेको आन कली दाक्‍नुङ” दें‍त। रोमी ९:१५

Other Translations

King James Version (KJV)

And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.

American Standard Version (ASV)

And he said, I will make all my goodness pass before thee, and will proclaim the name of Jehovah before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.

Bible in Basic English (BBE)

And he said, I will make all the light of my being come before you, and will make clear to you what I am; I will be kind to those to whom I will be kind, and have mercy on those on whom I will have mercy.

Darby English Bible (DBY)

And he said, I will make all my goodness pass before thy face, and I will proclaim the name of Jehovah before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and I will shew mercy on whom I will shew mercy.

Webster's Bible (WBT)

And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.

World English Bible (WEB)

He said, "I will make all my goodness pass before you, and will proclaim the name of Yahweh before you. I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy."

Young's Literal Translation (YLT)

and He saith, `I cause all My goodness to pass before thy face, and have called concerning the Name of Jehovah before thee, and favoured him whom I favour, and loved him whom I love.'