2 Samuel 13:25 in Sunwar

25 तन्‍न पिपमी “ममाइ, आं तौ, गो नेल्‍ल जाक्‍शा इ कली श्‍येत मगेनीकी” देंमाक्‍त। अब्‍सालोमम “जाक्‍कीन कि जाक्‍कीन” देंमाक्‍त। मिनु पिप मबिस्‍से बाक्‍त। तन्‍न आसीक गेशा सोइक्‍ता बाक्‍त।

Other Translations

King James Version (KJV)

And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.

American Standard Version (ASV)

And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all go, lest we be burdensome unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.

Bible in Basic English (BBE)

And the king said to Absalom, No, my son, let us not all go, or the number will be over-great for you. And he made his request again, but he would not go, but he gave him his blessing.

Darby English Bible (DBY)

And the king said to Absalom, No, my son, let us not all go, lest we be burdensome to thee. And he urged him, but he would not go; and he blessed him.

Webster's Bible (WBT)

And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable to thee. And he pressed him: yet he would not go, but blessed him.

World English Bible (WEB)

The king said to Absalom, No, my son, let us not all go, lest we be burdensome to you. He pressed him: however he would not go, but blessed him.

Young's Literal Translation (YLT)

And the king saith unto Absalom, `Nay, my son, let us not all go, I pray thee, and we are not too heavy on thee;' and he presseth on him, and he hath not been willing to go, and he blesseth him.