Hebrews 2:9 in Secoya 9 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare ñañë, Jesuni nëhui tëcahuë hui̱ñaohuaꞌi huëꞌehuë maca paꞌi paꞌija̱quë caquë Maijaꞌquë nesiquëni. Ja̱ëni Diusupi maini oi siꞌaohuaꞌi doꞌire ju̱cacaija̱quë cuasa nëopi. Cuasa nëoëna, ai yoꞌoquë ju̱ꞌisi doꞌire yure deꞌoyepi ëja deꞌhuasiquëpi siꞌaohuaꞌire jerepa paꞌi paꞌiji. Paꞌina, ja̱ëni ñañë, mai.
Other Translations King James Version (KJV) But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
American Standard Version (ASV) But we behold him who hath been made a little lower than the angels, `even' Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for every `man'.
Bible in Basic English (BBE) But we see him who was made a little lower than the angels, even Jesus, crowned with glory and honour, because he let himself be put to death so that by the grace of God he might undergo death for all men.
Darby English Bible (DBY) but we see Jesus, who [was] made some little inferior to angels on account of the suffering of death, crowned with glory and honour; so that by the grace of God he should taste death for every thing.
World English Bible (WEB) But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.
Young's Literal Translation (YLT) and him who was made some little less than messengers we see -- Jesus -- because of the suffering of the death, with glory and honour having been crowned, that by the grace of God for every one he might taste of death.
Cross Reference Matthew 6:28 in Secoya 28 Ja̱je paꞌito ¿Me yoꞌojë ca̱ña juꞌiyere cuasajë coꞌa ju̱ꞌiñeꞌni? Ñajëꞌë, airo deꞌo joro mëañere, coꞌamaña ne maꞌñepi cuiꞌne oya maꞌñetaꞌa,
Matthew 16:28 in Secoya 28 Ja̱je paꞌina, nuñerepa cayë, ja̱ yëꞌtaꞌa yure paꞌicohuaꞌi ju̱ꞌimaꞌpë Pa̱i Mamaquë i̱ quëꞌropi daina, ñajaꞌcohuaꞌi aꞌë.”
Mark 9:1 in Secoya 1 Cuiꞌne Jesús caꞌquëña: “Nuñerepa cayë, mësarute. Mësaru acohuaꞌi iye maca paꞌicohuaꞌi ju̱ꞌimaꞌpë paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, maꞌtëmo te̱ꞌte ñamaꞌpë pani.”
Luke 9:27 in Secoya 27 Ja̱je nuñerepa cayë. Iye maca paꞌicohuaꞌipi Maijaꞌquë te̱ꞌte ayere ñamaꞌpë pa̱jaꞌcohuaꞌi aꞌë. Maijaꞌquë te̱ꞌte ayepi daina, ñajëna, jeteyoꞌje ju̱ꞌiñe paꞌiji.”
John 1:29 in Secoya 29 Se ñatasi muꞌse Jesupi Juan quëꞌrona tsio daina, ñaquë caëña, Juan: “Ñajëꞌë. Iquë api, Maijaꞌquë Yëi ñama iye yeja paꞌicohuaꞌi tayo yoꞌoye nejocaiquë.
John 3:16 in Secoya 16 Siꞌa pa̱ire oi doꞌire Maijaꞌquëpi i̱ mamaquë teꞌi macani i̱sipi, siꞌa pa̱i i̱te, nuñerepa i̱re papi, cajë cuasacohuaꞌipi ne huesëmaꞌpë, ti pani huesëja̱jë caquë.
John 8:52 in Secoya 52 Ja̱ maca judío pa̱ipi sehuohuë: “Yuretaꞌa asare pahuë, mëꞌë nuñerepa coꞌa joyore hueꞌequërepa paꞌiye. Abraham cuiꞌne Maijaꞌquëre quëacaicohuaꞌi tsoe acohuaꞌije̱ ju̱ni huesëa̱ꞌhuëꞌë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mëꞌëpi cayë ‘yëꞌë caye asani, yëꞌë cayeje̱ yoꞌoquë cato ti ju̱ꞌiñe pa̱jaꞌquë api.’
John 10:17 in Secoya 17 Jaꞌquë yëꞌëre yëji, yëꞌë paꞌiyere i̱sisiquëpi cuiꞌnaëpi yëꞌë paꞌiye pa co̱jaꞌquëpi yoꞌoquëna.
John 12:32 in Secoya 32 Yëꞌëpi cruzuna mëa deo cua̱ñosi maca siꞌahuaꞌire tsiꞌso saosiꞌi yëꞌëseꞌena pa̱ire.”
Acts 2:33 in Secoya 33 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi Jesure i̱ ëja te̱ꞌte ñuꞌijaꞌquëre nepi, jerepa paꞌire pare. Ja̱je neina, pëca jaꞌquëni deꞌo joyore pare i̱si cua̱ñopi i̱ ca nëosiquëre i̱si cua̱ñoni i̱pi yure pa̱i ñapere huahuecajiꞌi, huahuecaiyere ja̱re yure mësaru ñajë cuiꞌne asahuë capi.
Acts 3:13 in Secoya 13 Iquë ju̱ꞌiquëre cato, mai aiohuaꞌi, Abraham Diusupi Isaac cuiꞌne Jacobo Diusupi ne coꞌyapi. I̱ necaiquë Jesuni jerepa paꞌire i̱ñoquë. Mësaru pa̱i ëjaëna tse̱ani i̱sirena, Pilato deꞌoquë api cuasani joyesiꞌi caquëna, mësaru ë̱sehuë. Ja̱je paꞌina, mësaru ë̱sesiquë paꞌiyere i̱ñoquë yoꞌopi.
Romans 5:8 in Secoya 8 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Maijaꞌquë cato i̱ oiye i̱ñopi, maire, ja̱ yëꞌtaꞌapi coꞌacohuaꞌi paꞌitoje̱ Cristo maire ju̱cacaiyepi.
Romans 5:18 in Secoya 18 Ja̱je paꞌina, Adán i̱ coꞌaye yoꞌosi doꞌipi siꞌa pa̱ire ne huesëja̱ꞌcohuaꞌire nepi. Cuiꞌneje paꞌye yoꞌoquë Jesucristo nuñerepa yoꞌoyepi siꞌaohuaꞌi deꞌoye ti ne huesëye peoye deꞌoye paꞌi ja̱ꞌñe necajiꞌi.
Romans 8:3 in Secoya 3 Moisés cua̱ñeseꞌe cato ja̱je eto huasoye pa̱pi. Pa̱iseꞌe coꞌaye yoꞌoyepi neñuꞌu cajë yoꞌojëna, cua̱ñeseꞌepi tutu peoye deꞌopi. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Maijaꞌquëtaꞌa ne ti̱ꞌapi, iye paꞌiyere i̱siquë. Ja̱je paꞌina, ja̱re ne ti̱ꞌasiꞌi caquë i̱ mamaquëre pa̱i ca̱pë quëꞌire cuiꞌne coa pa̱ije paꞌire jëjo daopi, coꞌaye yoꞌo doꞌire sa̱i to̱caija̱quë caquë. Ja̱je yoꞌoni coꞌayere ja̱ ca̱pë doꞌija̱ꞌa nejo huesoye ti̱ꞌapi.
Romans 8:32 in Secoya 32 Maijaꞌquë i̱ mamaquëre papi mai doꞌire ju̱cacaija̱quë caquë ¿i̱sisiquë me i̱siye pa̱quëꞌni, i̱ mamaquë ja̱ꞌre coꞌamaña pa ja̱ꞌñe? Siꞌaye i̱sija̱ꞌquë api. ¿Me pa̱quëꞌni?
2 Corinthians 5:15 in Secoya 15 Ja̱je paꞌina, Cristopi siꞌaohuaꞌire caquë ju̱cacajiꞌi, coa ai jerepa huajëcohuaꞌipi i̱ni pacacaija̱jë caquë, pa̱ni i̱ohuaꞌija̱ꞌa coꞌye cuasaye. Ja̱re cuasaquë ju̱ni huëjiꞌi.
2 Corinthians 5:21 in Secoya 21 Cristo ti coꞌaye yoꞌomaꞌquë pajiꞌi. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare Diusupi coꞌayere yoꞌoyeje̱ paꞌyerepa Cristore yoꞌopi, mai doꞌire. Ja̱je yoꞌopi, Cristo doꞌija̱ꞌa jai doꞌi mai i̱te sa̱ñope paseꞌere peo hue̱ꞌña nejocasiꞌi caquë.
Galatians 4:4 in Secoya 4 Ja̱je paquëna, i̱ti yoꞌo maca ti̱ꞌaëna, Diusupi i̱ mamaquëre jëjo daopi. Judío pa̱ije paꞌi dajiꞌi, nomiona ai deꞌosiquëpi, Moisés cua̱ñeseꞌere siꞌaye yoꞌoja̱ꞌquëpi dajiꞌi.
Philippians 2:7 in Secoya 7 Pa̱quë coa ai jerepa yecohuaꞌi coꞌamaña necaicohuaꞌi maña paꞌiyena i̱ni pa̱ije paꞌi maca deꞌopi siꞌaye Ëjaë paꞌiyere se je̱oni.
1 Timothy 2:6 in Secoya 6 Jesucristopi siꞌaohuaꞌire huasoja̱ꞌa doꞌire ju̱ni sa̱icajiꞌi. Ja̱je yoꞌoquë i̱ñopi, i̱ oi necaiyere. Ja̱ i̱ñoseꞌere siꞌanë i̱repa paꞌiye asaye paꞌiji.
Hebrews 2:7 in Secoya 7 Ja̱je paꞌina, mëꞌëpi i̱te hui̱ñaohuaꞌi huëꞌehuë maca paꞌire nehuë, coa nëhui tëcahuë ja̱je paꞌija̱quë caquë: Ja̱je paꞌisiquëtaꞌare i̱te deꞌoyepi ëja deꞌhuani, siꞌaye mëꞌë deꞌhuaseꞌe cua̱ñequëre Ëjaëre pare nehuë, mëꞌëpi.
Hebrews 7:25 in Secoya 25 Ja̱je paꞌi doꞌire Maijaꞌquëna tsioja̱icohuaꞌire, ti pani huesëja̱ꞌcohuaꞌire huasoji. Cuiꞌne ti pani huesëquë sëte ja̱ohuaꞌi paꞌiyere caquë Diusure se̱cacai paꞌiji.
Hebrews 8:3 in Secoya 3 Maijaꞌquë huëꞌe ñacai ëjaohuaꞌi cato, Maijaꞌquëna i̱siseꞌere i̱sijë, cuiꞌne nëicohuaꞌire huani ëojë se̱jaꞌcohuaꞌini nesicohuaꞌipi paꞌiyë. Ja̱je paꞌina, Jesucristoje̱ i̱ i̱si ja̱ꞌñe paye paꞌiji.
Hebrews 10:5 in Secoya 5 Ja̱je paꞌina, Cristo iye yejana i̱ caca maca capi, Maijaꞌquëre: Mëꞌëre i̱siñuꞌu cajë, nëicohuaꞌire huaijë yoꞌoye, cuiꞌne coꞌamaña mëꞌëre i̱siye mëꞌë cato coequë ñañë. Ja̱je paꞌina, mëꞌëpi yëꞌëre ca̱përe i̱sihuë.
1 Peter 1:21 in Secoya 21 Ja̱je paꞌina, mësaru Cristo doꞌija̱ꞌa Maijaꞌquëre i̱re papi cuasajë sehuoyë, ju̱ꞌisiquëni huajëquëre huëoni deꞌoquëre pare i̱ñosiquëre. Ja̱je paꞌina, yure mësaru Maijaꞌquë paꞌire paji cuasajë i̱na quëco pajë paꞌiyë, co̱caija̱ꞌquë api cuasajë.
1 John 2:2 in Secoya 2 Jesucristo cato mai tayo yoꞌoyepi cuiꞌne siꞌaohuaꞌi iye yeja paꞌicohuaꞌi yoꞌoyepi sa̱i deꞌhuacaiseꞌe paꞌija̱quë caquë ju̱cacajiꞌi.
1 John 4:9 in Secoya 9 Ja̱je paꞌina, iye yejana i̱ mamaquëre teꞌire, ja̱ë doꞌipi paꞌiye ti̱ꞌajajë caquë jëjo dao maca maire Maijaꞌquë oiye i̱ñopi.
Revelation 5:9 in Secoya 9 Ja̱ohuaꞌipi huajë jë̱jëñere jë̱jëhuë, ñeje: Mëꞌëseꞌe teꞌi paꞌiyë, toya pëpë i̱ni i̱ote si̱o saoseꞌe paꞌiye ne huiꞌyo saoja̱ꞌquë, Huahuosiquëpi mëꞌë tsie doꞌipi siꞌa yequë pa̱ire, Ti̱ coca cacohuaꞌire, cuiꞌne siꞌa yejaña paꞌicohuaꞌire huerocaëꞌë, Maijaꞌquëna i̱sisiꞌi caquë.
Revelation 19:12 in Secoya 12 I̱ ñaco ca̱ cato toa tsë̱ni nëcaseꞌeje̱ paꞌyerepa pajiꞌi. I̱ si̱opëre jaiye manoa pu̱ꞌiquë pajiꞌi. Ja̱je paꞌipi i̱seꞌe teꞌi asa mamire toyaseꞌere papi, yecohuaꞌije̱ ti asa maꞌñere.