Genesis 24:42 in Malayalam

42 ഞാൻ ഇന്നു കിണറിനരികെ വന്നപ്പോൾ പറഞ്ഞത്: ‘എന്റെ യജമാനനായ അബ്രാഹാമിന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, ഞാൻ വന്നിരിക്കുന്ന ഈ യാത്രയെ നീ സഫലമാക്കി എങ്കിൽ

Other Translations

King James Version (KJV)

And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:

American Standard Version (ASV)

And I came this day unto the fountain, and said, O Jehovah, the God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go.

Bible in Basic English (BBE)

And I came today to the water-spring, and I said, O Lord, the God of my master Abraham, if it is your purpose to give a good outcome to my journey,

Darby English Bible (DBY)

And I came this day to the well, and said, Jehovah, God of my master Abraham, if now thou wilt prosper my way on which I go,

Webster's Bible (WBT)

And I came this day to the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou dost prosper my way which I go:

World English Bible (WEB)

I came this day to the spring, and said, 'Yahweh, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go.

Young's Literal Translation (YLT)

`And I come to-day unto the fountain, and I say, Jehovah, God of my lord Abraham, if Thou art, I pray Thee, making prosperous my way in which I am going --