Romans 10:15 in Kaqchikel 15 Y, ¿achel ni'e jun chutzijosic ruch'abel ri Dios, si manak nitako-e richin? Roma chupan ruch'abel ri Dios nik'alajin chi ec'o etakon, roma nu'ij: Tok nac'axex cakan ri epetenak richin niquitzijoj ri utzulaj ch'abel ri nuya' uxlanen pa tak kánima, nu'on chike chi nkuquicot. Quiri' nu'ij ri tz'iban can.
Other Translations King James Version (KJV) And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
American Standard Version (ASV) and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!
Bible in Basic English (BBE) And how will there be preachers if they are not sent? As it is said, How beautiful are the feet of those who give the glad news of good things.
Darby English Bible (DBY) and how shall they preach unless they have been sent? according as it is written, How beautiful the feet of them that announce glad tidings of peace, of them that announce glad tidings of good things!
World English Bible (WEB) And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the Gospel of peace, Who bring glad tidings of good things!"
Young's Literal Translation (YLT) and how shall they preach, if they may not be sent? according as it hath been written, `How beautiful the feet of those proclaiming good tidings of peace, of those proclaiming good tidings of the good things!'
Cross Reference Matthew 9:38 in Kaqchikel 38 Roma c'a ri' rix, tic'utuj che Rajaf ri samaj chi querutaka-pe más rusamajela' pa rutico'n.
Matthew 28:18 in Kaqchikel 18 Rija' xjel c'a pe y xu'ij chique: Ronojel uchuk'a' richin chicaj y richin choch'ulef pa nuk'a' yin jachon-vi can.
Luke 2:10 in Kaqchikel 10 Jac'a ri ángel xu'ij chique: Man tixi'ij-ivi'. Roma yin jun utzulaj rutzijol nuc'amon-pe chive richin chi yixquicot chi nimalaj ivonojel.
Luke 2:14 in Kaqchikel 14 ¡Nimalaj ruk'ij nuc'ul ri Dios chicaj! ¡Y ri vave' choch'ulef uxlanen niquic'ul pa cánima ri yec'ulu ri ru-favor!
Luke 8:1 in Kaqchikel 1 Tok k'axnak chic ca'i-oxi' k'ij tibanataj re', ri Jesús xbe pa ronojel tak tinamit y aldeas chutzijosic ri utzulaj ch'abel ri nu'ij achique ruchojmil ye'oc ri vinak pa ruk'a' ri Dios richin yeru'on gobernar, y ri doce ru-discípulos ebenak riq'uin.
Luke 10:1 in Kaqchikel 1 Tok xbanataj yan ronojel re', ri Ajaf Jesús xerucha' chic setenta discípulos richin yenabeyaj chuvech, y chi caca' xerutak ri pa tak tinamit y ri pa tak lugares ri xtik'ax-vi rija'.
John 20:21 in Kaqchikel 21 Jac'ari' ri Jesús quire' chic xu'ij chique: Tuxlan c'a ri ivánima chi'ivonojel. Vacami can yixintak-e achel xirutak-pe yin ri Nata', richin nin-en ri rusamaj.
Acts 9:15 in Kaqchikel 15 Pero ri Ajaf Jesucristo xu'ij che: Ta'acanoj, roma ri Saulo nucha'on chic richin nutzijoj ri nubi' yin chiquivech ri man israelitas ta, chiquivech reyes y chiquivech ri israelitas.
Acts 10:36 in Kaqchikel 36 Ri Dios chique ri nuvinak israelitas xutak-vi rutzijol ri utzulaj ch'abel ri nic'amo-pe uxlanen pa cánima, ri uxlanen ri petenak roma ri Jesucristo ri Ajaf pa quivi' conojel.
Acts 13:2 in Kaqchikel 2 C'o jun k'ij quimolon-qui' richin niquiya' ruk'ij ri Ajaf, y quibanon coch'on vayijal, jari' tok ri Lok'olaj Espíritu xu'ij chique: Ri Bernabé y ri Saulo xenvoyoj richin jun samaj, romari' que'icha' can richin ri', xcha'.
Acts 13:26 in Kaqchikel 26 Rix tata'aj, ri kachak'-kanimal ki' iviq'uin roma junan roj riy-rumam can ri katata' Abraham, y rix man israelitas ta ri ichajin ic'aslen chuvech ri Dios ri rixc'o chikacojol, yin nin-ij chive chi ri utzulaj ch'abel ri nu'ij achique ruchojmil nkucolotaj, ja chive rix takon-vi-pe.
Acts 22:21 in Kaqchikel 21 Jac'a ri Ajaf Jesucristo xu'ij chuve: Rat cabin, roma yin c'a naj yatintak-vi-e richin natzijoj ri nuch'abel chique ri man israelitas ta, xcha' chuve. Quiri' ri xu'ij ri Pablo chique ri israelitas.
1 Corinthians 12:28 in Kaqchikel 28 Y richin nibanataj rusamaj chikacojol roj ri ni'ix iglesia chike, ri Dios erunuc'un ri rusamajela': na'ey ri apóstoles, ruca'n ri yeyo'on rubixic ri ch'abel ri nu'ij-pe rija' pa cánima, rox ri yetijon, c'ajari' ri yebano milagros, y c'ajari' xeruya' ri yebano chi c'o yeyavej yec'achoj, xeruya' ri yeto'on ri c'o nic'atzin chique, ri yepaxa'an, y ri yech'o pa jalajoj ruvech ch'abel.
2 Corinthians 5:18 in Kaqchikel 18 Y ronojel ri xin-ij yan ka chive, petenak riq'uin ri Dios ri ruc'ulun chic kavech roma ri nimalaj samaj xu'on ri Jesucristo. Vacami ruyo'on can pa kak'a' chi tikaya' rubixic ri achel nic'ul quivech conojel roma rija'.
Ephesians 2:17 in Kaqchikel 17 Ri Jesucristo xpe richin xurutzijoj jun utzulaj ch'abel richin uxlanen richin ri ivánima rix ri naj rixc'o-vi che ri Dios rubanon can, y quiri' mismo chique ri nakaj ec'o-vi.
Ephesians 3:8 in Kaqchikel 8 Masque ja yin ri más manak oc nuk'ij chique ri erichin ri lok'olaj rutinamit ri Dios, pero chuve yin xyo'ox-vi ri favor chi nintzijoj chique ri man israelitas ta ri utzulaj ch'abel ri nu'ij achique ruchojmil yecolotaj. Ri ch'abel ri' can achel jun nimalaj beyomal ri man jun nitiquer ninojin rij ri ajani rakale'n, ri nikil riq'uin ri Jesucristo.
Ephesians 4:11 in Kaqchikel 11 Ja rija' mismo xbano chi ec'o xe'oc apóstoles, chi ec'o yeyo'on rubixic ri nu'ij-pe ri Dios pa cánima, chi ec'o yetzijon chique ri man quiniman ta ri utzulaj ch'abel ri nu'ij achique ruchojmil yecolotaj, y chi ec'o yuk'unel y tijonel quichin ri quiniman ri Jesucristo.
Ephesians 6:15 in Kaqchikel 15 Can ta jumul jitz'ijoj ri ixajab chi'ivakan richin nitzijoj ri utzulaj ch'abel ri nic'amo-pe uxlanen pa cánima ri vinak.
1 Peter 1:12 in Kaqchikel 12 Pero chique ri profetas xk'alajrises chi man pa qui-tiempo ta rije' xtiyo'ox-vi ri favor ri bin chique chi tiquitzijoj, xa chike konojel ri kaniman ri Jesucristo xtiyo'ox-vi ri favor ri ja jun chive rix nitzijos-vi vacami coma ri yetzijon ri utzulaj ch'abel ri nu'ij achique ruchojmil yixcolotaj. Y ri yetzijon richin, yeto'ox roma ri Lok'olaj Espíritu ri takon-pe chicaj. Ja jun ri ángeles nicajo' chi can ta k'alaj-k'alaj chiquivech achique rubanic ri favor ri'.