Acts 26:20 in Guarayu 20 Aipo ahe ava upe: ‘Pemboasɨ pe angaipa; peyevɨ Tũpa upe. Peicove tuprɨ, ipɨpe sui toicua ava yuvɨreco pe ñecuñarosa’ ahe. Aipo ahe Damasco pendar upe rane añehe, ipare Jerusalén pendar upe iyavei Judea rupindar upe, coiye catumi ava ndahei vahe judío upe.
Other Translations King James Version (KJV) But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
American Standard Version (ASV) but declared both to them of Damascus first and at Jerusalem, and throughout all the country of Judaea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Bible in Basic English (BBE) But I went about, first to those in Damascus and Jerusalem, and through all the country of Judaea, and then to the Gentiles, preaching a change of heart, so that they, being turned to God, might give, in their works, the fruits of a changed heart.
Darby English Bible (DBY) but have, first to those both in Damascus and Jerusalem, and to all the region of Judaea, and to the nations, announced that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
World English Bible (WEB) but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Young's Literal Translation (YLT) but to those in Damascus first, and to those in Jerusalem, to all the region also of Judea, and to the nations, I was preaching to reform, and to turn back unto God, doing works worthy of reformation;
Cross Reference Matthew 3:2 in Guarayu 2 aipo ehi: “¡Pemboasɨ pe angaipa; peyevɨ Tũpa upe! Esepia, co Tũpa mborerecuasa cõimi secoi yandeu” ehi.
Matthew 3:8 in Guarayu 8 Yɨpɨndar toyecua tuprɨ rane Tũpa upe pe yevɨsa pe angaipa mboasɨsa pɨpe.
Matthew 4:17 in Guarayu 17 Ahe arɨ suive Jesús omombehu Tũpa recocuer ava upe: “Pemboasɨ pe angaipa; peyevɨ Tũpa upe. Esepia, cõimi eté Tũpa mborerecuasa secoi” ehi.
Matthew 9:13 in Guarayu 13 Peyapɨsaca icuachiaprɨ aracahendar aipo ehi vahe rese: ‘Poroparaɨsuerecosa aipota; ndaipotai mbahe cheu serocuavẽheprɨ tẽi’ ehi. Esepia, ndayui ava seco catuprɨ vahe reca, ẽgüe ehi rumo ayu ava angaipa viyar reca —ehi Jesús ava eta upe.
Matthew 21:30 in Guarayu 30 Ipare oso ambuae guahɨr upe: ‘Eresora, eporavɨquɨ cove’ ehi tuprɨ avei. Evocoiyase, ‘Asora, che ru’ ehi angahu. Ipare rumo ndosoi eté.
Mark 6:12 in Guarayu 12 Evocoiyase semimbohe eta yuvɨraso, “Pemboasɨ pe angaipa, peyevɨ Tũpa upe” ohe ãgua yuvɨreco.
Luke 1:16 in Guarayu 16 Ẽgüe ehira omonguerẽhɨ setá ava judío Yar Tũpa reroya iri ãgua oico.
Luke 3:8 in Guarayu 8 Yɨpɨndar toyecua tuprɨ rane yande Yar upe peyevɨsa pe angaipa mboasɨsa pɨpe. Iyavei ndapeyeroyai chira ‘ore Abraham suindar oroico’ pe hesa rese tẽi peñepɨsɨro ãgua. Esepia, Tũpa oicatuño ité co ita sui Abraham suindar nungar tuprɨ apo ãgua oyeupe nara yepi.
Luke 13:3 in Guarayu 3 ¡Aní rumo! Acoi ndapemboasɨise pe angaipa Tũpa upe pe yevɨ ãgua, pe avei opara pecañɨ tẽi.
Luke 13:5 in Guarayu 5 Aní rumo; acoi ndapemboasɨise pe angaipa Tũpa upe peyevɨ ãgua, pe avei opara pecañɨ tẽi” ehi.
Luke 15:7 in Guarayu 7 Supi eté ẽgüe ehi aveira oime torɨvetesa guasu catu ɨvave acoi ñepei ava yangaipa guasu vahe oñecuñarose güecocuerai sui noventa y nueve yuvɨrecoi tuprɨ vahe sui yuvɨreco” ehi.
Luke 15:10 in Guarayu 10 Supi eté ẽgüe ehi aveira oime torɨvetesa Tũpa rembiguai ɨva pendar rehɨi upe que ñepei ava yangaipa guasu vahe oñecuñarose güecocuerai sui” ehi.
Luke 19:8 in Guarayu 8 Evocoiyase Zaqueo opũha aipo ehi chupe: —Che Yar, esendu rane, amboyaho tuprɨra che mbahe eta ava iparaɨsu vahe upe; mbahe añomi vahecuer avei, ayapɨrasa catu-catura irungatu rupi imboyevɨ ãgua —ehi chupe.
Luke 24:46 in Guarayu 46 aipo ehi: —Co icuachiasa Poropɨ̃sɨrosar iparaɨsura omano ãgua. Ipare mbosapɨ arɨ pare ocuerayevɨra.
Acts 2:38 in Guarayu 38 Evocoiyase aipo ehi ahe ava upe: —Pemboasɨ pe angaipa; peyevɨ Tũpa upe. Iyavei peñeapiramo opacatu Jesucristo rer pɨpe. Evocoiyase Tũpa iñerora pe angaipa rese. Iyavei omondora Espíritu Santo pẽu.
Acts 3:19 in Guarayu 19 Sese pemboasɨ pe angaipa; peyevɨ Tũpa upe. Ipɨpe sui tomocañɨ pe angaipa pe sui. Avɨyeteramo co sui omboura yande Yar pe reco morohɨsa ãgua,
Acts 9:15 in Guarayu 15 Yande Yar rumo aipo ehi chupe: “Eso. Esepia, aiporavo evocoi mbɨa che recocuer rese oñehe vaherã ava ndahei vahe judío upe iyavei serecuar guasu yuvɨrecoi vahe upe, judío upe avei.
Acts 9:19 in Guarayu 19 Ipare Saulo ocaruse, ipĩrata catu iri. Movɨro arɨ tẽi opɨta iri Jesús reroyasar pɨri Damasco ve.
Acts 9:35 in Guarayu 35 Osepiase opacatu Lida pendar, Sarón pendar co ndoguatai vahecuer guatase, vɨroyapa voi eté yande Yar yuvɨreco.
Acts 11:18 in Guarayu 18 Osenduse rumo co Pedro ñehe, imu noñehe iri sese yuvɨreco. Ahe rumo, —¡Too, evocoiyase Tũpa ombou avei ndahei vahe judío upe secocuer recuñaro ãgua, tecovesa apɨrẽhɨ vahe rereco ãgua! —ehi Tũpa mboeteisa pɨpe yuvɨreco.
Acts 11:26 in Guarayu 26 Oyosuse, güeru Antioquía ve. Aheve oyemboya yuvɨreco ambuae vɨroya vahe rese imbohe ãgua ñepei aravɨter rupi. Setá ava oyembohe ipɨri yuvɨreco. Ahese Jesús reroyasar Antioquía pendar upe yɨpɨndar, “Cristo reroyasar” ehi yuvɨreco.
Acts 13:46 in Guarayu 46 Evocoiyase Pablo, Bernabé reseve oñehe yuvɨreco judío upe osɨquɨyeẽhɨsave: —Tũpa ore cuai pẽu rane ore ñehe ãgua. Pe rumo ndapeyapɨsaca potai iñehengagüer rese. Ipɨpe sui ndiyai peipɨsɨ tecovesa apɨrẽhɨ vahe. Evocoiyase orosora, oroñehe ava ndahei vahe judío upe.
Acts 14:15 in Guarayu 15 —Mbɨa, ¿mahera ẽgüe peye oreu? —ehi—. Ore rumo ava tẽi pe nungar avei oroico. Oromombehu: “Pepoi co mbahe ẽgüe ehi tẽi vahe mboeteisa sui; peroya Tũpa supi eté vahe” orohe pẽu. Ahe oyapo vahe ɨva, ɨvɨ, para guasu, opacatu ipor reseve.
Acts 15:19 in Guarayu 19 “Sese chepɨhañemoñeta iya ndayayocuai chira Moisés porocuaita rupi oñecuñaro vaherã ndahei vahe judío Tũpa rupi oguata ãgua yuvɨreco” ehi.
Acts 17:30 in Guarayu 30 “Pe ramoi ndoicua tuprɨise yuvɨreco aracahe, Tũpa oñemosaño mbahe sembiapo rese chupe. Cũritei rumo oyocuai opacatu ava co ɨvɨ pɨpendar ‘tomboasɨ oangaipa, toyevɨ yuvɨreco cheu’ oya.
Acts 20:21 in Guarayu 21 “Amombehu ñehesa judío upe, ava ndahei vahe judío upe avei aipo ahe: ‘Pemboasɨ pe angaipa; peyevɨ Tũpa upe, peroya avei yande Yar Jesús’ ahe” ehi.
Acts 22:17 in Guarayu 17 “Coiye catu, ayevɨ irise Jerusalén ve, ayerure tũparo guasu pɨpe. Ahese che quer nungarve asepia mbahe.
Acts 26:17 in Guarayu 17 ‘Oropɨ̃sɨrora judío sui iyavei oromondora ava ndahei vahe judío upe. Ereguatase ipãhuve, oropɨ̃sɨro aveira’ ehi cheu.
Romans 2:4 in Guarayu 4 ¿Peroɨ̃ro tie Tũpa oyapo vɨtese mbahe avɨye vahe oñemosase, seco mbegüe tuprɨ ai vɨtese avei pẽu? ‘Tosecuñaro güecocuer yuvɨreco’ oyapave rumo ẽgüe ehi pẽu.
Romans 11:18 in Guarayu 18 Aní chira rumo, “Yande avɨye catu vahe yaico ɨvɨra rãca nungar yɨpɨndar yuvɨrecoi vahe sui” peye pe yeecomboɨvate aisa pɨpe. Esepia, ndahei pe sui judío oipɨsɨ oyemovɨracua ãgua yuvɨreco, pe rumo yɨpɨndar ichui eté peipɨsɨ pe yemovɨracua ãgua.
2 Corinthians 3:16 in Guarayu 16 Supi eté que ava oyevɨse yande Yar upe, ahese ramo serocuasa sovapɨsa nungar ichui senducua tuprɨ ãgua.
2 Corinthians 7:10 in Guarayu 10 Esepia, co nungar vɨharẽhɨsa Tũpa oipota vahe yande angaipa mboasɨ uca, chupe yande yevɨ ãgua. Ipɨpe sui niha yañepɨsɨro yande pɨhañemoñeta rerovaẽhɨsa pɨpe. Co ɨvɨ pɨpendar tẽi vɨharẽhɨsa rumo manosa tẽi vɨreco yandeu.
Ephesians 4:17 in Guarayu 17 Che aipo ahe Tũpa rer pɨpe pẽu che pe cuaisa pɨpe: peico iri eme ava Tũpa cuaparẽhɨ nungar. Ahe yuvɨrecoi vahe ité opɨhañemoñeta raisa pɨpe,
Ephesians 6:1 in Guarayu 1 Chĩhivahe, pemboyeroya pe yesupa, pe sɨ avei yande Yar raɨsu pɨpe. Esepia, ahe niha pe cuaita.
1 Thessalonians 1:9 in Guarayu 9 Esepia, ahe avei omombehu yuvɨreco oreu acoi ore so agüer pe pɨri, pe ore pɨsɨ tuprɨ agüer avei. Iyavei omombehu mbahe rahanga sui pe poi agüer Tũpa oicove vahe rupi pe guatasa yuvɨreco, pe chupe nara mbahe apo ãgua avei no.
2 Timothy 2:25 in Guarayu 25 Iyavei omboaracuara güeco asɨẽhɨsa pɨpe acoi ava ndiporeroyai vahe. Esepia, avɨyeteramo Tũpa osecuñarora ipɨhañemoñeta raisa oyeupe yevɨ iri ãgua: ipɨpe sui porombohesa supi eté vahe oicuara yuvɨreco.
Titus 2:2 in Guarayu 2 Evocoiyase mbɨa otɨ̃aro catu vahe Tũpa reroyasar toñearo tuprɨ, imboyeroyaprɨ toyuvɨrecoi, tosãro tuprɨ güecocuer, tovɨreco tuprɨ avei Tũpa reroyasa, oporoaɨsusa. Iyavei güeco mbegüesa pɨpe toñemosa mbahe-mbahe tẽi upe.
1 Peter 1:14 in Guarayu 14 Tahɨr iporeroya vahe pe recosa pɨpe ndapeicoi chira mbahe pe remimbotarai pɨpe, acoi pereco vahecuer peyese Tũpa recocuer cuaẽhɨ vɨteseve.
1 Peter 2:9 in Guarayu 9 Pe rumo ava oyesuindar nungar iporavoprɨ peico Tũpa uve nara, imborerecuasa upendar pahi, iyavei chupendar ava seco maranehɨ vahe peico. Ẽgüe peye Tũpa reco pĩratasa mombehu ãgua peico. Esepia, ahe pe renose pɨ̃tumimbisa nungar pe recocuerai sui tesapesa avɨye vahe pɨpe pe reique ãgua.
1 Peter 4:2 in Guarayu 2 Ipɨpe sui ndoyuvɨreco iri chira arɨ rupi ava tẽi pɨhañemoñetasa pɨpe. Tũpa remimbotar rupi eté rumo oyapo pota mbahe co ɨvɨ pɨpe yuvɨrecoi vɨtese.
2 Peter 1:5 in Guarayu 5 Sese pe peyeroya vahe Jesús rese, peyemomirata catu aveira peyapo vaherã mbahe avɨye vahe. Peseca aveira Tũpa remimbotar cua tuprɨ catu ãgua.
Revelation 2:5 in Guarayu 5 Sese peyemomahenduha yɨpɨndar pe recocuer avɨye vahe rese; pemboasɨ mbahe pe rembiapo, peyevɨ Tũpa upe; peyeaɨsu iri catu inungar yɨpɨndar. Anise ayevɨra pẽu, arocuapara pe vera hɨ senda sui acoi ndapeyevɨise Tũpa upe.
Revelation 2:21 in Guarayu 21 Che amondo vɨte tẽi arɨ chupe, tomboasɨ oangaipa Tũpa upe oyevɨ ãgua, che yapave viña. Ahe rumo ndopoi potai eté oyemboaguasa tẽisa sui.
Revelation 3:3 in Guarayu 3 Peyemomahenduha acoi porombohesa peipɨsɨ vahe rese; pepoi rene ichui. Peyevɨ catu Tũpa upe. Ndapeyemopoaseise rumo, asora pẽu inungar imonda rai vahe, ẽgüe ahera vicho pe resapɨha.
Revelation 16:11 in Guarayu 11 ndopoiño ité rumo mbahe-mbahe tẽi aposa sui yuvɨreco, ahe rumo iñehe mara-mara tẽiño Tũpa ɨvate vahe rese oyeupe mbahe tasɨ vahe pãhuve yuvɨreco.