Acts 26 in Guarayu

1 Evocoiyase Agripa aipo ehi Pablo upe: —Emombehuño nde yoepɨsa cheu —ehi. Ahese Pablo omopuha opo oñehe ãgua aipo ehi:

2 “Ore rerecuar Agripa, ayoepɨra che rorɨvetesave judío che rese ñemoñeta-ñeta tẽisa sui mbahe che rembiapoẽhɨ rese nde rovai.

3 Esepia, ereicua tuprɨ opacatu judío recocuer, ipɨhañemoñetasa avei. Sese eyapɨsacami nde reco mbegüesa pɨpe che ñehe rese” ehi.

4 “Opacatu judío che cua vahe yuvɨreco, oicua tuprɨ che recocuer che chĩhivahe suive che recuave iyavei Jerusalén ve aicose yuvɨreco.

5 Omombehu potase che recocuer yuvɨreco viña, aipo ehira: ‘Pablo vɨroya tuprɨ ité fariseo porombohesa. Ahe icuaprɨ catu yande recua rupi’ ehira yuvɨreco viña.

6 Sese cũritei che reru nde rovai yuvɨreco che recocuer rese nde porandu ãgua. Esepia, aroya Tũpa remimombehugüer ore ramoi uve omombehu vahe aracahe” ehi.

7 “Doce ore ramoi suindar opacatu judío yuvɨrecoi, osãro vɨte evocoi Tũpa remimombehugüer avɨye vahe yuvɨreco. Sese yuvɨroique tũparove arɨ, pɨ̃tu pɨpe avei Tũpa mboetei ãgua yuvɨreco. Ore rerecuar Agripa, eyapɨsaca tuprɨ che ñehe rese. Evocoi Tũpa remimombehugüer reroyasa sui judío eta semira-mira tẽi che amotarẽhɨsave che rese yuvɨreco” ehi.

8 “Iyavei opacatu pe, ¿mahera pe avei ndaperoyai Tũpa porombogüerayevɨsa?” ehi.

9 “Yɨpɨndar che avei che pɨhañemoñeta rai aracaco mbahe tẽi apo ãgua rese ava Jesús, Nazaret pendar, rer amotarẽhɨsave.

10 Ẽgüe ahe Jerusalén ve. Ombouse pahi rerecuar oporocuaita cheu, ahese serer pɨpe setá Jesús reroyasar asoquenda; iyavei ambuae ava oyucase Jesús reroyasar yuvɨreco, ‘Toyucaño yuvɨreco’ ahe voiño ité che” ehi.

11 “Setá rupi amombaraɨsu Jesús reroyasar ‘tamomboipa ava seroyasa sui yuvɨreco’ che hesa pɨpe tẽi. Ẽgüe ahe aguata opacatu tũparo rupi, ambuae tecua rupi avei yamotarẽhɨsa pɨpe” ehi.

12 “Evocoiyase aso avei Damasco ve Jesús reroyasar mombaraɨsu ãgua, pahi rerecuar ombouse oporocuaita apo ãgua cheu” ehi.

13 “Mbɨter arɨ rupi rumo, aguatase Damasco piar rupi, asepia mbahe sendɨ́ vahe ɨva sui. Arɨ sui osesape catu cheu, che rupindar upe avei.

14 Orovɨapipase ɨvɨve, asendu ñehesa aipo ehi vahe hebreo ñehe pɨpe cheu: ‘Saulo, Saulo, ¿mahera vo ereyapo mbahe-mbahe tẽi cheu? Ereyapose evocoi mbahe tẽi, nde ae ereyemombaraɨsu’ ehi cheu.

15 Evocoiyase amboyevɨ: ‘¿Ava vo nde ereico, mbɨa?’ ahe chupe. Omboyevɨ cheu: ‘Che Jesús aico, che niha co che amotarẽhɨ eve.

16 Epũha, co rese ayemboyecua ndeu, tasecoi che rembiguai, che yapave. Tomombehu avei co mbahe osepia vahe iyavei tomombehu avei co mbahe amboyecua vaherã chupe curi, viya ndeu’ ehi.

17 ‘Oropɨ̃sɨrora judío sui iyavei oromondora ava ndahei vahe judío upe. Ereguatase ipãhuve, oropɨ̃sɨro aveira’ ehi cheu.

18 ‘Oromondora, tache cua yuvɨreco, che yapave iyavei toguata iri eme pɨ̃tumimbi vahe nungar rupi; toguata catu tesapesa rupi yuvɨreco. Ipɨpe sui toyuvɨreco iri eme caruguar povrɨve yuvɨreco; toguata catu Tũpa rupi; ẽgüe tehi che reroya yuvɨreco. Ahese oipɨsɨra ñeroisa oangaipa rese yuvɨreco iyavei oipɨsɨra Tũpa porerecosa oime vaherã opacatu che rembipeha rupive’ ehi Jesús cheu” ehi Agripa upe.

19 “Evocoiyase, che rerecuar Agripa, che quer nungarve asepia vahe ɨva pendar, aroya ité.

20 Aipo ahe ava upe: ‘Pemboasɨ pe angaipa; peyevɨ Tũpa upe. Peicove tuprɨ, ipɨpe sui toicua ava yuvɨreco pe ñecuñarosa’ ahe. Aipo ahe Damasco pendar upe rane añehe, ipare Jerusalén pendar upe iyavei Judea rupindar upe, coiye catumi ava ndahei vahe judío upe.

21 Sese tẽi judío che pɨsɨ tũparo pɨpe che yuca pota yuvɨreco” ehi.

22 “Tũpa che pɨ̃tɨvɨisa pɨpe rumo aicoveño ité supi, amombehu-mbehu vɨte Tũpa recocuer opacatu ava seco ɨvɨ cotɨ catu vahe upe, seco ɨvate catu vahe upe avei. Namombehui eté que mbahe co cotɨ tẽi Tũpa ñehe mombehusar iyavei Moisés, ‘Oimera mbahe avɨye vahe’ ihe agüer sui.

23 Aracahe omombehu yuvɨreco: ‘Tũpa Rembiporavo Poropɨ̃sɨrosar omano ranera’ ehi. Ahe rumo yɨpɨndar ocuerayevɨ vaherã omano vahe pãhu sui. Omombehu aveira tesapesa ñepɨsɨrosa resendar ore mu judío yuvɨrecoi vahe upe iyavei ava ndahei vahe judío upe avei” ehi Agripa upe.

24 Aipo ehise Pablo oñehe oyoepɨsave, Festo oñehengataño chupe aipo ehi: —¡Nande mboaracuai moco nde mbahecua vaisa! —ehiño chupe.

25 Ahe rumo omboyevɨ chupe: —Imboyeroyaprɨ Festo, ¿mara ahe vo ndache aracuai? Amombehu rumo ndeu mbahe supi eté vahe, ndahei che aracuaẽhɨsave —ehi Festo upe—.

26 Co mborerecuar revo oicua tuprɨ avei che remimombehu. Sese ndasɨquɨyei opacatu co mbahe mombehu ãgua chupe. Esepia, opacatu co mbahe yaposa vahe ndahei ñomiprɨ tẽi.

27 Ore rerecuar Agripa, ¿ereroya vo evocoi Tũpa ñehe mombehusar rembicuachía? Che aicua ereroya ité —ehi Agripa upe.

28 Ahese Agripa omboyevɨ chupe: —Movɨro tẽi ñehesa ipane cheu Jesús reroya ãgua —ehi chupe.

29 Ahe omboyevɨ Agripa upe: —Ipanese que movɨro tẽi, anise setá vɨte ñehesa ndeu iyavei opacatu osendu vahe che ñehe co pɨpe, ẽgüe ehi tarahu Tũpa pẽu viña che nungar pe reco ãgua. Ndahei chira rumo soquendapɨrã peico —ehi.

30 Aipo ihe pare, mborerecuar guasu iyavei ambuae mborerecuar Berenice reseve iyavei opacatu sendusar opũha yuvɨreco.

31 Oyepepɨ pare, oñemoñeta co cotɨ aipo ehi yuvɨreco: —Evocoi mbɨa ndoyapoi eté mbahe. Sese ndiyai yucapɨrã; ndiyai avei soquendapɨrã viña —ehi yuvɨreco oyeupe.

32 Ahese Agripa aipo ehi: —Ahe ndoporanduise Cesar upe oso ãgua rese, yamoseño itera niha viña —ehi Festo upe.