James 2:6 in Cuiba
6 Ichitha nama jopa paweyataem pon barapo peacopeibin. ¿Eta xua metha baxua paraichim? Pomonae ba copei pexeinaewi pomonae paweyataneme barapomonae ba daunweya paca itoroba nama. Mataʉtano barapomonae ba pentacaponaewi peitabaratha paca capona xua abeya pia paca necayabara paebinexa.
Other Translations
King James Version (KJV)
But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
American Standard Version (ASV)
But ye have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?
Bible in Basic English (BBE)
But you have put the poor man to shame. Are not the men of wealth rulers over you? do they not take you by force before their judges?
Darby English Bible (DBY)
But *ye* have despised the poor [man]. Do not the rich oppress you, and [do not] *they* drag you before [the] tribunals?
World English Bible (WEB)
But you have dishonored the poor man. Don't the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
Young's Literal Translation (YLT)
and ye did dishonour the poor one; do not the rich oppress you and themselves draw you to judgment-seats;