Hosea 10:1 in Chinese
1 以色列曾是果实繁茂的葡萄树, 他为主产出过可口的果实。 然而,他产出的果实越多,建造的祭坛也越多; 土地的出产越丰富,他们装饰的石柱也越多。
Other Translations
King James Version (KJV)
Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.
American Standard Version (ASV)
Israel is a luxuriant vine, that putteth forth his fruit: according to the abundance of his fruit he hath multiplied his altars; according to the goodness of their land they have made goodly pillars.
Bible in Basic English (BBE)
Israel is a branching vine, full of fruit; as his fruit is increased, so the number of his altars is increased; as the land is fair, so they have made fair pillars.
Darby English Bible (DBY)
Israel is an unpruned vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the abundance of his fruit he hath multiplied altars; according to the goodness of his land they have made goodly statues.
World English Bible (WEB)
Israel is a luxuriant vine that puts forth his fruit. According to the abundance of his fruit he has multiplied his altars. As their land has prospered, they have adorned their sacred stones.
Young's Literal Translation (YLT)
`An empty vine `is' Israel, Fruit he maketh like to himself, According to the abundance of his fruit, He hath multiplied for the altars, According to the goodness of his land, They have made goodly standing-pillars.