2 Corinthians 3:1 in Chinese
1 是否这听起来好象我们又在自夸了呢?或者我们是否也要象一些人那样,需要给你们推荐信,或者向你们要推荐信呢?当然不用!
Other Translations
King James Version (KJV)
Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?
American Standard Version (ASV)
Are we beginning again to commend ourselves? or need we, as do some, epistles of commendation to you or from you?
Bible in Basic English (BBE)
Do we seem to be again attempting to put ourselves in the right? or have we need, as some have, of letters of approval to you or from you?
Darby English Bible (DBY)
Do we begin again to commend ourselves? or do we need, as some, commendatory letters to you, or [commendatory] from you?
World English Bible (WEB)
Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you or from you?
Young's Literal Translation (YLT)
Do we begin again to recommend ourselves, except we need, as some, letters of recommendation unto you, or from you?