Romans 3:28 in Carapana
28 Bairi yua, atore bairo marĩ ĩ yaparoetaya: “Ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ Moisés ãnacʉ̃ cʉ̃ caroticũrĩqũẽrẽ cʉ̃ caátipeyogamirĩjẽ jʉ̃gori mee, Jesucristo mena cʉ̃ catʉ̃goñatutuarije jʉ̃gori mena roque, ñe ũnie cawapa mácʉ̃rẽ bairo qũĩñagʉmi Dios,” marĩ ĩ masĩña.
Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
American Standard Version (ASV)
We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
Bible in Basic English (BBE)
For this reason, then, a man may get righteousness by faith without the works of the law.
Darby English Bible (DBY)
for we reckon that a man is justified by faith, without works of law.
World English Bible (WEB)
We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
Young's Literal Translation (YLT)
therefore do we reckon a man to be declared righteous by faith, apart from works of law.