Luke 20:36 in Zaiwa 36 Haú bang gi, maumang lagyô pé su dut byuq luî, a dat shî lo kô râ nghut lhê. Yhangmoq gi, dum dui toq lô su é yhangzô pé nghut é yanmai, Garai Gasâng é yhangzô pé nghut bekô.
Other Translations King James Version (KJV) Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
American Standard Version (ASV) for neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are sons of God, being sons of the resurrection.
Bible in Basic English (BBE) And death has no more power over them, for they are equal to the angels, and are sons of God, being of those who will come back from the dead.
Darby English Bible (DBY) for neither can they die any more, for they are equal to angels, and are sons of God, being sons of the resurrection.
World English Bible (WEB) For they can't die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection.
Young's Literal Translation (YLT) for neither are they able to die any more -- for they are like messengers -- and they are sons of God, being sons of the rising again.
Cross Reference Matthew 22:30 in Zaiwa 30 Haû dum dui toq é buinyì má gi, myi byi myi yû hkyô joq lo râ a nghut; yhangmoq gi, mauhkûng htoq mâ é maumang lagyô pé su dut byuq kó râ nghut lhê.
Mark 12:25 in Zaiwa 25 Haû shi byuq bê bang dum dui toq é hkûn gi, myi byi myi yû hkyô joq lo râ a nghut; yhangmoq gi, mauhkûng htoq mâ é maumang lagyô pé su dut byuq kó râ nghut lhê.
Romans 8:17 in Zaiwa 17 Ahkuî, nga-nhúng gi, zo wuî nghut bê yanmai, Hkrisduq eq rahá, Garai Gasâng é amyû hkûngxoq pé wó dut é nghut lhê. Nga-nhúng gi, Hkrisduq é wuîhke jamjau pé lé, gè gè yhang bo hui zô é nghut jáng, Yhâng é hpungwup shingkang lé le, bo myang hkam yù râ nghut lhê.
1 Corinthians 15:26 in Zaiwa 26 Haû lhoq htên pyâm é hui râ nghut é ló htâng é gyè gi, shî-nò hkyô nghut ri.
1 Corinthians 15:42 in Zaiwa 42 Haû mù, shi byuq bê bâng é dui toq hkyô le, haû eq rajung za nghut ri. Haû hô hkyô kat é gungdu gi, htên byoq sê é nghut luî, lhoq dui toq huî é gungdu kúm gi, htên byoq a sê é nghut lhê.
1 Corinthians 15:49 in Zaiwa 49 Nga-nhúng gi, myidàm byù é gunghkyâng isâm lé hkam yù bê nghut é su, mauhkûng htoq mâ é byu é gunghkyâng isâm lé le myang hkam yù râ nghut lhê.
1 Corinthians 15:52 in Zaiwa 52 Haû gi, ló htâng é tut htê mying é hkûn, ralhap za, myoqkuq ralap má dut râ nghut lhê. Hkâsu mù gâ le, tut htê myìng râ nghut lhê, haú hkûn, shi byuq bê bang gi, htên byoq a sê é shut lhoq dui toq yu é hui râ nghut mù, nga-nhúng gi, htaí lhik é hui râ nghut lhê.
Philippians 3:21 in Zaiwa 21 Yhang gi, jung hkangmó lé, Yhang uphkang é a-ô má wó kut tô é Yhâng é a-tsâm èq nga-nhûng é htên byoq sê é gungdu lé htaî lhik pyám byi luî, Yhâng é hpungwup bo é gungdu su dut nhâng râ nghut lhê.
1 Thessalonians 4:13 in Zaiwa 13 Gumang wuì ê, myit myoqbyù hkyô a wó é byù góbang su, nungmoq, iyon ningtsáng a dut kó sháng gaq, haû yhup ngón byuq é bang eq séng luî, nungmoq a sé râ lé, ngamoq a ô nau é nghut lhê. Yhup ngón byuq é bang gâ é gi, lumjíng luî shi ló byuq é bang lé gâ é nghut lhê.
1 John 3:1 in Zaiwa 1 Nga-nhúng gi, haû Garai Gasâng é yhangzô pé ga wut râ hui bê nghut é yanmai, haû Îwâ é chyitdap myit gi, nga-nhûng ahtoq má hkâ-í yhang ko nyi ri myhi-nhung! Nga-nhúng gi, yhangzô pé yhang nghut bu-nhung! Mingkan gi, Yhang lé a sê é yanmai, nga-nhúng lé le a sé nghut ri.
Revelation 5:6 in Zaiwa 6 Hau htâng, haû dui é dusak myî du eq suwún wui é agùng mâ é, hkohkâm-tanghkuq agùng má, sat hui bê su dut é Sauzo radu yap tô é lé, ngò myang ri. Sauzo haû gi, hkyuî nyhit lhum eq myoqjí nyhit lhum dap ri. Myoqjí haû nyhit lhum gi, myidàm htoq gón má nhang htoq kat é, Garai Gasâng é woi-nyí nyhit woi-nyí nghut ri.
Revelation 7:9 in Zaiwa 9 Hau htâng, ngò wú kat é hkûn, mingdán hkangmó mai le, byuhú hkangmó mai le, byù myû hkangmó mai le, myíng chângjup mai le, lé é bang, ó yuq lháng a ung nghap é byù moq mó gi, haû hkohkâm-tanghkuq é hí má le, Sauzô é hí má le, yap nyi bùm kô é lé myang ri; yhangmoq gi, bu hpyû hîng wut luî, yhangmoq é loq má byùm-haq chung tô bùm kômù,
Revelation 20:6 in Zaiwa 6 Sâng-hî dàm dum dui toq é hkyô má lom é bang gi, hkungsô wó bang eq chyoiyúng bang nghut ri. Í dâm nghû râ shi é hkyô gi, haú bang lé up râ ahkáng wó é a nghut; haú bang gi, Garai Gasang eq Hkrisduq é hkyangjông pé dut râ nghut é htoq agó, Hkrisduq eq rahá zanwut rahkyîng tup up kó râ nghut lhê.
Revelation 21:4 in Zaiwa 4 Garai Gasang gi, yhangmoq é myoq mâ é ngaubyi lhunglháng lé, sut pyám byi râ nghut lhê. Htângnùng má gi, shî-nò hkyô, iyon hkyô, ngaubyi ngau-nhap hkyô eq no hpu hkyô nghû é joq râ a nghut lo; hkâsu mù gâ le, hí lhê é hkyô pé gi, laî ló byuq bê nghut ri." gâ ri.
Revelation 22:2 in Zaiwa 2 Wuìlàng í hpoq é má, ashi raxe í myû zuî é asak shigâm yuq tô é nghut luî, lhohkyap hkangmó ashi zuî ri. Hau htoq agó, shigâm haú pé mâ é ahaq pé gi, byù myû pé lé yâ gè râ matú nghut ri.
Revelation 22:9 in Zaiwa 9 Nghut kôlhang, yhang gi, ngo lé, "Haû su hkâkut! Ngò gi, nàng eq le, náng é gumang myiqhtoî pé eq le, laiká shî mâ é mungdang pé lé châng kut é lhunglhâng bang eq le rahá, byinzùm dui-nhâng zoshâng ru nghut lhê. Garai Gasang lé noqkuq aq!" ga taî ri.