2 Corinthians 11:15 in Zaiwa 15 Haû mù, Tsadán é dui-nhâng zoshâng wuì gi, dingmán hkyo é dui-nhâng zoshâng wuì dông kut mhaû é nghut jáng, maú dân râ hkyô a joq é nghut lhê. Yhangmoq é ló htâng má gi, yhangmoq kut é eq rajung za hui zo kó râ nghut lhê.
Other Translations King James Version (KJV) Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
American Standard Version (ASV) It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness, whose end shall be according to their works.
Bible in Basic English (BBE) So it is no great thing if his servants make themselves seem to be servants of righteousness; whose end will be the reward of their works.
Darby English Bible (DBY) It is no great thing therefore if his ministers also transform themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
World English Bible (WEB) It is no great thing therefore if his ministers also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their works.
Young's Literal Translation (YLT) no great thing, then, if also his ministrants do transform themselves as ministrants of righteousness -- whose end shall be according to their works.
Cross Reference Matthew 7:15 in Zaiwa 15 Nungmoq chyáng jé lé lo é myiqhtoi pyoq pé lé, sidiq nyì keq; yhangmoq gi, sau-kuq wut mù, nungmoq chyáng jé lé kôlhang, myaq zo myaq shuq nau é wamhkuî pé nghut akô.
Acts 13:10 in Zaiwa 10 "Myit goí é hkyô eq hpuq lô lhik é hkyô banshoq byíng tô é, nat é yhangzo nghut sû, tengmán hkyô hkangmó é gyè hpó ê, Yhumsing é tengmán hkyô lé a lhoq hpyoq é a wó nyî lhú?
1 Corinthians 9:11 in Zaiwa 11 Ngamoq gi, nungmoq chyáng woi-nyí amyui sân kat bê nghut mù, nungmoq chyáng mâ é mingkan zè lé shû yu é nghut jáng, lûm myô é dut byuq bekô lhú?
2 Corinthians 3:9 in Zaiwa 9 Gè gè yhang, haû byù lé mara byî é tarâ muzó lháng, hpungwup shingkang bo é nghut le gi, dingmán nhang é hkyô sik gi, je riyhang hpungwup shingkang bo é nghut lhê ô!
2 Corinthians 11:13 in Zaiwa 13 Hkâsu mù gâ le, haû sû é bang gi, lagyo apyoq pé, mhaú zô é mû zui bang, Hkrisduq é lagyô pé dông kut mhaû é bang nghut akô.
2 Corinthians 11:23 in Zaiwa 23 Yhangmoq gi, Hkrisduq é dui-nhâng zoshâng wuì nghut akô lhú? (Ngò gi, myit a gyîng é sû dông haû su taî é nghut lhê.) Ngò gi, je nghut lhê. Ngò gi, mû zui je shikut bê, htóng anum num je lúng wú bê, je riyhang bat é huî wú bê, shî râ î é adàm dàm huî wú bê nghut lhê.
Galatians 1:8 in Zaiwa 8 Nghut kôlhang, nungmoq lé ngamoq hkô kyo bê gabú danglù mai lai luî, ngamoq nghut nghut, mauhkûng htoq mâ é maumang lagyo rayuq nghut nghut, shaî é gabú danglù, nungmoq lé hko kyô é nghut jáng, haú yuq gi, ahtum abyuq dam byî é hui zo sháng gaq ô!
Ephesians 6:12 in Zaiwa 12 Hkâsu mù gâ le, nga-nhúng gi, gungsho eq sui lé htuq htîng é bang a nghut é za, haû uphkâng bang, ahkáng ayá wó bang, mauchut tuq dut é mingkan shi é a-tsam pé eq mauhkûng htoq tsáng myhâng mâ é agè ashop é byò eq sêng é wum-o pé lé, htuq htîng é bang ru nghut lhê.
Philippians 3:19 in Zaiwa 19 Yhangmoq é jihtûm gi, htên byoq hkyô nghut ri; yhangmoq é garai gi, yhangmoq é wamdau nghut ri; yhangmoq é aróng gi, yhangmoq hoq hpu hkyô nghut ri. Yhangmoq é i-myit gi, mingkan zè htoq má za nghut ri.
2 Thessalonians 2:8 in Zaiwa 8 Haû hui htot pyám huî é hkûn, a tarâ Sû htoq shit râ nghut lhê; haû Yhumsîng Yesuq kúm gi, Yhâng nhut mâ é soq èq yhang lé sat pyám râ eq, Yhang gyó lo u lhê é hpungwup mó èq, yhang lé lhoq htên pyám râ nghut lhê.
2 Peter 2:3 in Zaiwa 3 Sará apyoq haú bang gi, yhangmoq myoqnoq é hkyô má, yhangmoq kut htoq tô é mhô-myi dông nungmoq lé mhaú zo kó râ nghut lhê. Yhangmoq lé mara dam byi hkyô gi, gohkûn mai yhangmoq ahtoq má lhâng to gù bê nghut é htoq agó, yhangmoq é htên byoq hkyô gi, yhup myhî tô nyi é a nghut.
2 Peter 2:13 in Zaiwa 13 Yhangmoq gi, nò shoq kut bekô nghut é yanmai, nò shoq kut é hui zo kó râ nghut lhê. Yhangmoq é ngón kún nau é myit gi, nyí mó káng lé lháng gungsho yut yut ô naù hkyô lhoq dik râ matú nghut ri. Yhangmoq gi, nungmoq eq rahá zoshuq poî kut kô é hkûn, mhaû é lé yhangmoq é ngón hkyô kut kômù, agè agaú é eq achaq achyut é bang nghut akô.
Jude 1:4 in Zaiwa 4 Hkâsu mù gâ le, haû mara dam byî é hui zo râ hkyô lé, a-nham pyat mai kâ matsîng tô é hui bê bang ra-am gi, nungmoq chyáng hkaû wang lò bekô nghut ri. Yhangmoq gi, Garai a wó é bang nghut luî, haû nga-nhûng é Garai Gasâng jeju lé, mingkan ngón hkyo èq htaî lhik pyám kô é htoq agó, Yhang za nga-nhûng é Yhumsîng nghut sû eq Ahko ahkáng lhunglháng wó sû, Yesuq Hkrisduq lé he-ngik pyâm akô nghut ri.
Jude 1:10 in Zaiwa 10 Nghut kôlhang, byù haú bang gi, yhangmoq a sê gyô é hkyô pé lé rhoî dang taî pyâm akô nghut ri; yhangmoq gi, haû myit woi-nyí a bo é dusak pé su, yhumsing myit mai sê gyô é hkyô pé má lháng, yhumsing gùng lé lhoq htên yu akô nghut ri.
Revelation 9:11 in Zaiwa 11 Yhangmoq é hkohkâm gi, nik dik htûm é Lasang-dong mâ é maumang nghut ri; haû é mying gi, Hebre myíng dong Abadon ga, Grik myíng dông Apolion gâ ri.
Revelation 13:2 in Zaiwa 2 Ngò myang é tân jung dusak haû gi, bauze-lo su dut ri; nghut kôlhang, hkyî gi, wàm hkyî su dut luî, nhut gi, hkanghkyî nhut su dut ri. Haû manjung gi, yhâng é a-tsam eq yhâng é hkohkâm-tanghkuq lé le, ahko ahkáng mó lé le, tân jung dusak haû lé ap byî ri.
Revelation 13:14 in Zaiwa 14 Yhang gi, tân jung dusak hí lhê dû é hí má, kumlhá haú pé kut râ ahkáng wó é yanmai, myidàm htoq má nyi é bang lé mhoq hpyoq yû luî, haû shâm damhkô dap kôlhang, dui nyi é tân jung dusak haû lé, hkunggâ é dông, yhangmoq lé, yhâng é alhô saí nhang ri.
Revelation 19:19 in Zaiwa 19 Hau htâng, haû tân jung dusak eq myidàm htoq mâ é hkohkâm eq yhangmoq é gyezô pé gi, haû myang htoq má jî to Sû eq Yhâng é gyezô pé lé, majan zan râ matú chôm zîng bùm kô é lé, ngò myang ri.
Revelation 20:2 in Zaiwa 2 Yhang gi, natzau eq Tsadán nghut é, a-nham lhê é lhangmuì gâ é manjung lé, zanwut rahkyîng lhûng to râ matú, chyup tuî yù bê nghut ri.
Revelation 20:7 in Zaiwa 7 Rahkyîng zàn haû lai jáng, Tsadán gi, htóng mai nhang htoq kat é hui luî,