Luke 14:8 in Yucuna

8 —Apala nayucupéra'aje icá, i'ijnacáloje nahuá'acaco a'ajnená ajñaje najhua'até penaje. Iphájica ee rejo, iyá'aniyo palá nojé ñáca'ajori chu. Apala nahuata ricá apujlo, ichaje naaloje nahuá'acaco a'ajnená ajñaje najhua'até penaje. Majopéjaruna le'ejé ñáca'ajori chojé iyá'ajo pamineco. Raú ca'ajná paminá iphari inacu. Rimá ca'ajná ijló: “Nujhuáque'ena, a'ajná chu iyá'icho palani ñáca'ajori chojé, nuhuátacarenajlo penaje quele ñáca'ajori”. Raú ijhua'até yá'ajicaño pechu i'imajé inacu palá.

Other Translations

King James Version (KJV)

When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;

American Standard Version (ASV)

When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him,

Bible in Basic English (BBE)

When you get a request to come to a feast, do not take the best seat, for a more important man than you may be coming,

Darby English Bible (DBY)

When thou art invited by any one to a wedding, do not lay thyself down in the first place at table, lest perhaps a more honourable than thou be invited by him,

World English Bible (WEB)

"When you are invited by anyone to a marriage feast, don't sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him,

Young's Literal Translation (YLT)

`When thou mayest be called by any one to marriage-feasts, thou mayest not recline on the first couch, lest a more honourable than thou may have been called by him,