Luke 14:21 in Yucuna 21 “Uncá nu'ujnalaje”, que huánija nemíchaca rijló piyuque. Raú rijhua'até sápajeri pi'icharo ricoja rihuacára'ajeri ñacaré ejo. Ri'imichá riyucuna rijló, meque nemíchaca rijló yucuna. Raú paminá yúchi'icharo nachá. E rimicha rijhua'até sápajerijlo: “Chuhua quiñaja pi'ijnacá apojó pajimila e'iyohuá. Chi'itaje iñe'epú chuhuá, ujú caje ñani iñe'epú chuhuá hua'até pi'ijnajé. Pihuá'icha majó camu'ují la'acaño, apicháca'alo moto'ocaño, uncá meño'ojó ja'apálaño palá, mejluruna, quele pihuá'aje majó”, que rimíchaca rijló.
Other Translations King James Version (KJV) So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
American Standard Version (ASV) And the servant came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor and maimed and blind and lame.
Bible in Basic English (BBE) And the servant came back and gave his master an account of these things. Then the master of the house was angry and said to the servant, Go out quickly into the streets of the town and get the poor, the blind, and those who are broken in body.
Darby English Bible (DBY) And the bondman came up and brought back word of these things to his lord. Then the master of the house, in anger, said to his bondman, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring here the poor and crippled and lame and blind.
World English Bible (WEB) "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.'
Young's Literal Translation (YLT) `And that servant having come, told to his lord these things, then the master of the house, having been angry, said to his servant, Go forth quickly to the broad places and lanes of the city, and the poor, and maimed, and lame, and blind, bring in hither.
Cross Reference Matthew 11:5 in Yucuna 5 Eco imá rijló marí que nunacu: “Mejluruna liyá ra'apata mejlucaji, namácaloje penaje. Uncá meño'ojó ja'apálaño rilamá'ata, na'apácaloje penaje. Nanapona patáca'atacaronajlo ripala'atá nanapona najló. Uncá jema'alaño liyá ra'apata caja me'ejhuícaje, nema'acáloje penaje. Támijimina naquiyana rimacápo'o caja. Tupana i'imataca ina'uqué capichácajo liyá yucuna ri'imá camu'ují la'acáñojlo. Marí que la'acana nacú ricá”, que imájica rijló nunacu.
Matthew 11:28 in Yucuna 28 Icó ihuátaca nacaje la'acana, ri'imacáloje palá Tupana nacú penaje. Laca'apheji ijló ricá. Caja aya'ó rinacu. Ijló numá: Iyurí ichó nojló, nu'umacáloje iñaté a'ajeri penaje, ihuatána'acaloje laca'apheji liyá raú penaje.
Matthew 15:12 in Yucuna 12 E Jesús ja'apiyatéjena i'ijnaño Jesús ahua'ajé. Nemá rijló: —Ilé pimíchaje nacú jimaje fariséona yúchi'ichaño pichá. ¿E pihue'epica ricá?
Matthew 18:31 in Yucuna 31 Ajopana, ricarihuate hua'até sápajeño, amíchaño meque nali'ichaca ricá. Chapú huani ri'imichaca nanacu. Aú ne'ejichá riyucuna i'imajé nacarihuátejlo.
Matthew 21:28 in Yucuna 28 Jesús quemari najló marí que: —¿Meque ijló marí yucu? Ina'uqué i'imichari. Iyamá riyani i'imichaño. E rimicha apú ri'irijlo: “Nu'urí, pi'ijná chuhua sapaje huamena e'iyajé”.
Matthew 22:7 in Yucuna 7 Marí caja aú ne'emacana yúchi'icharo cajrú. Aú rihuacári'icha rile'ejena surárana nacapichátacana, nótaño rijhua'até sápajeñomi chuna i'imacá. Rihuacári'icha caja nacára'ataca pajimila nañacaré i'imacare e'iyá.
Luke 7:22 in Yucuna 22 E Jesús quemari najló: —Ipa'ó rejo, i'imichachi Juanjlo riyucuna méqueca amíchaca nula'acá huajé. Nacaje nohuíña'atacare nacú yucuna hua'ató i'imajé caja rijló. Eco imá rijló marí que nunacu: “Mejluruna liyá ra'apata mejlucaji, namácaloje penaje. Uncá meño'ojó ja'apálaño rilamá'ata, na'apácaloje penaje. Nanapona patáca'atacaronajlo ripala'atá palá huani nanapona najló. Me'ejhuiruna liyá ra'apata caja me'ejhuí caje, nema'acáloje reyá penaje. Támijimina naquiyana rimacápo'o caja. Camu'ují la'acáñojlo ri'imá Tupana i'imataca ina'uqué capichácajo liyá yucuna”, que imájica rijló nunacu.
Luke 9:10 in Yucuna 10 E caja necá, Jesús huacára'acarena i'imacá, pa'añó piño napumí chuhuá. Piyuqueja nacaje nala'acare rehuá yucuna ne'emá Jesusjlo. E rihuá'a necá ají que pajimila Betsaida ejo, ne'emacáloje necó re penaje.
Luke 14:13 in Yucuna 13 Marí cajénajlo pimá, najñachi na'ajnehuá pijhua'até: Pimá camu'ují la'acáñojlo, apicháca'alo moto'ocáñojlo, uncá meño'ojó ja'apálaño palajlo, mejlurúnajlo, quelejlo pimá, najñachi na'ajnehuá pijhua'até.
Luke 14:24 in Yucuna 24 Numá pijló, ileruna nuyucupéra'acarena pamineco i'imacá, uncá huani najñálaje na'ajnehuá nujhua'até maare”, que rimíchaca rijhua'até sápajerijlo —marí que Jesús i'imacá yucu najló.
Luke 24:47 in Yucuna 47 Eyá marí que rimacá piño inacu: “Ripuráca'alo aú ne'emajé riyucuna piyuque ajopana te'eré i'imacáñojlo. Ne'emajé riyucuna najló, napajno'otácaloje napéchuhua Tupana ejo pu'uhuaré nala'acare liyá penaje. Raú Tupana amájero nachaje pu'uhuaré nala'acare liyá, penaje ne'emajé riyucuna najló. Jerusalén e i'imacáñojlo ne'emajé riyucuna pamineco, ejomi ajopánajlo, ajopánajlo, que ne'emajica riyucuna piyuque ina'uquejlo”, que Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemacá inacu —que Jesús quemacá najló.
John 4:39 in Yucuna 39 E caja ilerú inanaru iphayo piño rejo pajimila eruna hua'até. Ru'umá riyucuna najló. Raú cajrú pajimila eyájena i'ijnaño rujhua'até Jesús ejo. Nahue'epí Tupana huacára'aca Jesús i'imacá, rumacale najló: “Piyuque nuyucuno ri'imichá nojló i'imichaca” que. Caja nephá Jesús nacú. E nemá rijló: —Piyuró huajhua'até maare. Aú ripa'ó najhua'até; riyuró najhua'até iyamá cala quetana.
John 7:47 in Yucuna 47 Eyá fariséona quemaño najló: —¿Ñaqué caja chi jema'acá pajlácachi ja'apiyá ajopana jema'acá que caja?
John 9:39 in Yucuna 39 E Jesús quemari piño rahua'á i'imacáñojlo: —Re ina'uqué naquiyana mejluruna que necá Tupánajlo. Nemá nanacuhuá: “Pu'uhuaré la'acaño huecá”. Ne'emá riyucuna Tupánajlo. Raú ramó nachaje pu'uhuaré nala'acare liyá, ne'emacáloje quejluruna que Tupánajlo raú penaje. Eyá ajopana i'imaño quejluruna que najluhua me'etení. “Uncá huala'alá pu'uhuaré”, que nemacá nanacuhuá. Ñaquele uncá Tupana amalo nachaje pu'uhuaré nala'acare liyá. Raú nayuró mejluruna que Tupánajlo. Marí caje i'imacáloje pu'uhuacá ina'uquejlo penaje nu'ujná majó i'imacá —que rimacá najló.
Acts 8:4 in Yucuna 4 Caja Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño ñaañó Jerusalén eyá i'imacá. Ajopana te'eré ejo, ajopana te'eré ejo que natamáca'ataco. Rehuá caja ne'emaqué Tupana i'imataca ina'uqué capichácajo liyá yucuna najló.
Hebrews 2:3 in Yucuna 3 Richaje huani rihuajájica necá, uncá la'alaño Ri'irí puráca'alquemacá que. Tupana i'imatari ina'uqué capichácajo liyá Jesucristo palamane aú. Meyalqueja Huahuacára'ajeri, Jesi'cúcristo, i'imari riyucuna ina'uquejlo. Ajopana piyá ri'imá riyucuna i'imacá. Pumí chiyó ra'apiyá jema'ajeño ja'apátaño piño riyucuna ajopánajlo i'imacá. Uncá meño'ojó hue'emalojla Tupana huajaca huecá liyá, uncaja que hua'á huanacojó ripuráca'alo.
Hebrews 12:25 in Yucuna 25 Tupana huajari ne'emacá, uncá a'alaño nanacojó ripuráca'alo, riyurícare Moisesmi chujlo i'imacá. Marí eja'ahuá chujena naquiyana Moisesmi chu i'imacá. Richaje huani rihuajájica necá, uncá a'alaño nanacojó Jesucristo puráca'alo. Je'echú chiyá riphá majó i'imacá. Amá icó ila'ajica majopéjari queja ijluhua Tupana puráca'alo.
Hebrews 13:17 in Yucuna 17 Jema'á necá ja'apiyá, jehuíña'ataño icá Tupana puráca'alo nacú. Necá a'añó icá nanacojó, ipechu i'imacáloje caphí Tupana chojé penaje. Tupana jimaje natára'ajo, ne'emacáloje méqueca nehuíña'ataca icá yucuna rijló penaje. Jema'ajica ee na'apiyá, pu'ují napechu i'imajica raú. Uncaja que jema'á na'apiyá, camu'ují napechu la'ajico raú. Camu'ují napechu i'imaquela, uncá paala ri'imacajla ijló.
James 2:5 in Yucuna 5 Nojena, íqui'ija nuhuátacarena, jema'á marí: Tupana i'ihuapari rijluhua ajopana ina'uqué e'iyayá necá nemacárena nacú: “Camu'ují la'acaño necá” que. E'iyonaja Tupánajlo nahuemí cajrú, nayurícale nachó Jesucrístojlo, ri'imatácaloje necá capichácajo liyá raú penaje. Palá huani Tupana la'ajica necá rijhua'até i'imacana aú. Marí que rila'ajica necá palá, íqui'ija nahuátacale ricá. Rimacá nanacu que rila'ajica necá palá.
Revelation 15:1 in Yucuna 1 Ejomi nomá piño apú nacaje uncá iná amálare. Nupechu i'imá: “Meque piyuque huani caji.” Nomá iyamá cuhuá'ata quele Tupana hua'atéjena, je'echú churuna. Pajluhuano que nacaje nacapi, nahuajácaloje raú necá uncá jema'alaño Tupana ja'apiyá penaje, Tupana yuchá tajnácoloje raú penaje.
Revelation 19:15 in Yucuna 15 Nahuacára'ajeri numá chiyá sajalu caje jeño'orí puhue'ení. Ricá aú richá'ataje ajopana, ajopana te'eré que eruna. Rihuacára'aje necá caphí huani. Namaje Tupana yuchá yajhué. Yurí huani ri'imajica najhua'até, uncá pacha nema'alá ra'apiyá. Cajrú Tupana yúcha'ajico nachá raú.
Revelation 22:17 in Yucuna 17 Tupana Pechu, Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño, quele quemaño Jesucrístojlo: “Majó pi'ijná.” Imá ñaqué caja rijló, que numacá marí puráca'aloji jema'ajéñojlo. Núru'upi chu macára'ataño huátaño juni i'iracana. Ñaqué caja ihuátajica ee Jesucristo liyá cajmuchaji, iquejá'a riliyá ricá, ra'achí ijló ricá. Raú i'imajé matajnaco rijhua'até. Majopeja ra'ajica ijló ricá, uncá rihuemí i'imalaje.