2 Peter 1:19 in Yucuna 19 Tupana puráca'alo lana'aquéjami quemacá rinacu que huamaca ri'imacá. Ra'apátajeñomi chuna lana'añó riyucuna i'imacá. Ñaquele a'á inacojó ripuráca'alo nalana'acare i'imacá, quehuácaje ri'imacale. Ripuráca'alo lana'aquéjami i'imari huajló Jesucristo yucuna, huahue'epícaloje rinacojé raú penaje. Ra'apiyá jema'acana aú rilamá'ataje iná pechu palá.
Other Translations King James Version (KJV) We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
American Standard Version (ASV) And we have the word of prophecy `made' more sure; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a lamp shining in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts:
Bible in Basic English (BBE) And so the words of the prophets are made more certain; and it is well for you to give attention to them as to a light shining in a dark place, till the dawn comes and the morning star is seen in your hearts;
Darby English Bible (DBY) And we have the prophetic word [made] surer, to which ye do well taking heed (as to a lamp shining in an obscure place) until [the] day dawn and [the] morning star arise in your hearts;
World English Bible (WEB) We have the more sure word of prophecy; whereunto you do well that you take heed, as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns, and the day star arises in your hearts:
Young's Literal Translation (YLT) And we have more firm the prophetic word, to which we do well giving heed, as to a lamp shining in a dark place, till day may dawn, and a morning star may arise -- in your hearts;
Cross Reference Matthew 4:16 in Yucuna 16 Uncá hue'epílaño Tupana nacojé necá. Necá jema'ajeño ripuráca'alo, nahue'epícaloje cajrú rinacojé raú penaje. Capichájeño penájena jema'ajeño Ne'ematájeri yucuna, que ripuráca'alo lana'aquéjami quemacá.
Luke 1:78 in Yucuna 78 Tupana huajhuena huani ina'uqué piyuqueja. Ñaquele rihue'epí huamu'ují. Ñaqué i'imacale huajé chuhuá hue'emajica maare eyá a'ajná ño'ojó.
Luke 16:29 in Yucuna 29 E'iyonaja Abraham quemíchari rijló: “Re nacapi Tupana puráca'alo lana'aquéjami, Moisesmi chu lana'acare ina'uquejlo i'imacá. Re caja nacapi Tupana puráca'alo lana'aquéjami, ra'apátajeñomi chuna lana'acare i'imacá. Ra'apiyá jema'acana aú palá ri'imajica najló”.
John 1:7 in Yucuna 7 Uncá chiyó riphá nanacu, Juanmi chu i'imari najló Jesucristo yucuna, nema'acáloje ra'apiyá penaje. Iná pechu lamá'atajeri Jesucristo, rehuíña'atacale iná quehuácaje puráca'aloji nacú.
John 5:35 in Yucuna 35 Palani inajlo iná camaró lucúna'aqueja lapí, ripatacáloje iná camaré palá penaje. Ñaqué caja Juan puráca'alo i'imacá ijló, quehuaca rimacale ijló. Pu'ují ipechu i'imacá ripuráca'alo nacú mequetánaja.
John 5:39 in Yucuna 39 Marí que ipechu Tupana puráca'alo lana'aquéjami nacú: “Tupana puráca'alo quemari inajlo rinacu, méqueca iná la'acajla, iná i'imacáloje hua'ajini huani je'echú chu raú penaje”, que ipechu i'imacá rinacu. Marí que ipechu i'imacale rinacu, icá jehuíña'año Tupana puráca'alo lana'aquéjami nacú cajrú. Tupana puráca'alo, jehuíña'atacare nacú, quemari jo'ó nunacu.
John 8:12 in Yucuna 12 E caja Jesús pura'aró piño ajopana ina'uqué hua'até. Rimá najló: —Nucá lamá'atari ina'uqué pechu, nahue'epícaloje palá Tupana nacojé raú penaje. Raú ne'emajé hua'ajini huani je'echú chu —que Jesús quemacá najló i'imacá.
Acts 15:29 in Yucuna 29 Marí que huahuacára'aca ila'acá: Ajñaniya ri'ími nato'otácare nacaje jenami nacojé, nemacare nacú: ‘Huachi'ináricana jenami marí’. Ajñaniya caja rírami. Ajñaniya caja ri'ími, jirá i'imacare e'iyá. Achiñá, inanaru, hua'até uncá la'alájeño namanaicho pajhua'atéchaca. Maárejeja huahuacára'a ila'acá. Jema'ajica ee ra'apiyá, palá i'imajica. Eco palá i'imacá ilérohua. Maare ejená ritajicho,” que napuráca'alo lana'aquéjami quemacá.
Acts 17:11 in Yucuna 11 Pu'ují re i'imacaño pechu i'imacá Tupana puráca'alo jema'acana nacú. Tesalónica eruna pechu chaje napechu i'imacá rema'acana nacú. Huechi caja nema'acá Tupana puráca'alo. Hue'echú ca'alá queja napura'ajico Tupana puráca'alo lana'aquéjami hua'até, nahue'epícaloje quehuácaca Pablo quemacá najló penaje.
2 Corinthians 4:4 in Yucuna 4 Palani huani Jesucristo yucuna. Ne'iyajena uncá jema'alaño ra'apiyá, Jiñá Chi'ináricana la'acale necá mejluruna queja, nahue'epica piyá ricá. Rinacojé uncá nahue'epila mecajeca Jesucristo. Tupana pechu que huani péchuri ricá.
Ephesians 5:7 in Yucuna 7 Ñaquele i'imaniya najhua'até, ila'ajica pu'uhuaré ñaqué caja najhua'até.
James 2:8 in Yucuna 8 Tupana huacára'ari ina'uqué la'acá palá. Richaje rihuata ila'acá marí que: Ihuata íqui'ija piyuque ina'uqué, icó que caja ihuátaca necá, ajopana. Marí que la'acana aú iná la'á palá.
1 Peter 1:10 in Yucuna 10 Júpimi Tupana puráca'alo ja'apátajeñomi chuna i'imacá huacajé, nahuata rihue'epícana méqueca Tupana i'imatájica rijluhua ina'uqué capichácajo liyá. E'iyonaja uncá nahue'epila rinacojé. Aú napalamáta palá huani riyucuna, nahue'epícaloje méqueca ri'imajica nacojé penaje. Riyucúnaja calé ne'emaqué ina'uquejlo. Palá Tupana la'ajícare ya'ajná i'imajícaño nacú napura'acó i'imajica.
1 John 5:10 in Yucuna 10 Caphí Tupana I'irí chojé péchuruna, necá hue'epiño quehuaca Tupana quemacá Ri'irí nacú. Eyá uncá caphí calé richojé péchuruna la'añó Tupana pajlácachi que. Pajlácachi que nala'acá najluhua ricá, uncale nema'alá ra'apiyá Ri'irí yucuna.
3 John 1:6 in Yucuna 6 Ne'emá piño huajló piyucuna marí que: “Iqui'ija rihuátaca Tupana, ajopana ina'uqué hua'até.” Piyucuna ne'emá huajló maare Jesucristo ja'apiyá jema'ajeño jahuacáca'alo ejé. Eyá numá piño pijló: Eco pa'á piño ajopana te'eré eyájena ñaté, nacaje nala'acare nacú camu'ují aú, ne'ejnacáloje palá reyá penaje. Pa'ajé nañaté Tupana huátaca que.
Revelation 2:28 in Yucuna 28 No'ojé no'opiyá jema'ajeño, ne'emacáloje matajnaco nujhua'até penaje —que Jesucristo quemacá i'imacá—.
Revelation 22:16 in Yucuna 16 E rimá piño nojló: Marí que Jesús quemacá: —Nucá, Jesús huacára'ari nujhua'atéjeri, je'echú chiyá, ri'imacáloje nacaje i'imajícare yucuna ijló penaje. No'opiyá jema'ajéño jahuacaño apalá chojé, apalá chojé que, necajlo riyucuna yuréjero. Nu'umaqué eja'ahuá chu huacajé: “Davidmi chu laquemi ricá” que nemájica nunacu. Nucá a'arí ina'uquejlo huajé i'imacaje —que rimacá.