Lamentations 4:11 in Yalunka 11 Alatala bata a xɔlɔn mayita han a danna, a fitinaxin bata yelin a xɔlɔ gbeen nagodɛ. A bata tɛɛ gbeen nadɛgɛ Siyon taani naxan taan ganxi han bɔxɔna.
Other Translations King James Version (KJV) The LORD hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof.
American Standard Version (ASV) Jehovah hath accomplished his wrath, he hath poured out his fierce anger; And he hath kindled a fire in Zion, which hath devoured the foundations thereof.
Bible in Basic English (BBE) The Lord has given full effect to his passion, he has let loose his burning wrath; he has made a fire in Zion, causing the destruction of its bases.
Darby English Bible (DBY) Jehovah hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, which hath consumed the foundations thereof.
World English Bible (WEB) Yahweh has accomplished his wrath, he has poured out his fierce anger; He has kindled a fire in Zion, which has devoured the foundations of it.
Young's Literal Translation (YLT) Completed hath Jehovah His fury, He hath poured out the fierceness of His anger, And he kindleth a fire in Zion, And it devoureth her foundations.
Cross Reference Deuteronomy 32:21 in Yalunka 21 E bata n naxɔxɔlɔnɲɛ ayi wule alane xɔn. E bata n naxɔlɔ suxure fufafune fe ra. N tan fan e raxɔxɔlɔnma ayi nɛn muxune xɔn yama faɲin mi naxanye ra. N yi e raxɔlɔ siya xaxilitaren xɔn.
Jeremiah 6:11 in Yalunka 11 Koni n tan bɔɲɛn bata rafe Alatalaa xɔlɔn na, n mi fa nɔɛ a ramarɛ. Ala naxa, “N ma xɔlɔn xuya diine ma kiraan xɔn, e nun foningen naxanye malanxi na yi. Xɛmɛne nun ɲaxanle birin suxuma nɛn e bode xɔn, e nun fonne nun muxu kɔbɔkɔbɔxine.
Jeremiah 7:20 in Yalunka 20 Nanara, Marigina Alatala ito nan falaxi, a naxa, “N fitinaxina n ma xɔlɔn nagodoma nɛn be ma, e nun a muxune nun a xuruseene, e nun a wudine nun a bogi seene. Taan ganma nɛn, a tɛɛn mi nɔɛ ratuyɛ.”
Jeremiah 9:9 in Yalunka 9 N wugama nɛn, n gbelegbele sununi geyane fari. N na n mawugama xuruse rabade kalaxine nan ma fe ra, bayo e bata gan, muxu yo mi fa danguma e yi. Xuruseene wuga xuiin mi fa minima na yi sɔnɔn. Xɔline nun burunna subene birin bata e gi, e siga.
Jeremiah 13:14 in Yalunka 14 N na e xusinma nɛn e bode ra, e yi kala alo kundine, diine nun fafane birin. N mi muxu yo ratangɛ, n mi kininkininma, n mi hinanɲɛ e ra, sese mi a ligɛ n tagan e halagɛ.’ Alatalaa falan nan na ra.”
Jeremiah 14:15 in Yalunka 15 Nanara, Alatala ito nan falaxi lan nabine fe ma naxanye falan tima a xinli, a naxa, “N mi ne xɛxi, koni e a falama, e naxa, ‘Yɛngɛn nun fitina kamɛn mi soɛ yamanani ito yi.’ Nanara, n na nabine faxama nɛn yɛngɛn nun fitina kamɛn xɔn.
Jeremiah 15:1 in Yalunka 1 Alatala yi a fala n xa, a naxa, “Hali Musa nun Samuyɛli fa ti n yɛtagi n solonadeni yamani ito xa, n mi kininkininɲɛ e ma. E kedi n yɛtagi, e xa siga!
Jeremiah 17:27 in Yalunka 27 Koni xa ɛ mi ɛ tuli mati n na, ɛ yi Matabu Lɔxɔn nasariɲan, xa ɛ goronna raso Yerusalɛn taani Matabu Lɔxɔni, nayi, n tɛɛn soma nɛn taan dɛɛne ra naxan mi nɔɛ ratuyɛ, a yi taan banxi faɲine gan.’”
Jeremiah 19:3 in Yalunka 3 I yi a fala, i naxa, ‘Ɛ tuli mati Alatalaa falan na, ɛ tan Yuda mangane nun Yerusalɛn kaane! Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna, Isirayilaa Ala ito nan falaxi, a naxa: N gbalon nagodoma nɛn be ma, naxan yo na a fe mɛ, na kanna tuli madɔxɔma ayi nɛn.
Jeremiah 21:14 in Yalunka 14 N na ɛ saranma ɛ kɛwanle ra nɛn. N tɛɛn soma nɛn ɛ fɔtɔnne ra, a yi ɛ rabilinna birin gan.’ Alatalaa falan nan na ra.”
Jeremiah 23:19 in Yalunka 19 Alatala gbalon soma nɛn muxu ɲaxine xun na alo foye kala tiina. A xɔlɔn ɲaxankatan yi fa e ma alo wuluwunla.
Jeremiah 24:8 in Yalunka 8 Alatala ito nan falaxi, a naxa, “Xɔdɛ bogi ɲaxini itoe tan, naxanye kalaxi han e mi nɔɛ donɲɛ, n Yuda mangan Sedeki nun a kuntigine suxuma na kii nin e nun Yerusalɛn yamaan muxu dɔnxɛne, naxanye luxi yamanani, e nun naxanye dɔxi Misiran yamanani.
Lamentations 2:8 in Yalunka 8 Alatala bata a ragidi a xa Siyon taan makantan yinne rabira. A bata lutin bandun alogo a xa e birin sa yɛlanni a mi a yɛtɛ ratangama a raxɔri feen ma. A bata taan makantan yinne radinɲɛ ayi, e birin yi bira.
Lamentations 2:17 in Yalunka 17 Alatala naxan nagidi, a bata na liga. A bata a falan nakamali, a feen naxan yamari xabu a fɔlɔni. A bata halagin ti kininkinintareyani. A bata tin ɛ yaxune yi e xunnayeren ɛ xun na, a yi ɛ yaxune sɛnbɛn fari sa.
Lamentations 4:22 in Yalunka 22 Siyon kaane, ɛ kɛwanle bata yelin saranɲɛ ɛ ra. Ɛ mi fa xalima konyiyani sɔnɔn! Koni, ɛ tan Edɔn kaane, Ala ɛ hakɛn saranma nɛn ɛ ra, a yi ɛ yulubine ramini kɛnɛnni!
Ezekiel 22:31 in Yalunka 31 Nayi, n na n ma xɔlɔn nagodoma e fari nɛn, n yi e raxɔri n ma xɔlɔn tɛɛn na, n yi e kɛwanla goronna dɔxɔ e xun ma.” Marigina Alatalaa falan nan na ra.
Daniel 9:12 in Yalunka 12 I bata na falan nakamali i naxan fala nxu xili ma e nun nxɔ kuntigin naxanye nxu ramaraxi. I tɔrɔya gbeen nafa nxu ma Yerusalɛn taani naxan ɲɔxɔndɔn munma godo yire yo yi
Zechariah 1:6 in Yalunka 6 Anu, n falane nun sariyan naxanye yamari nabine ma, n ma walikɛne, ne xa mi ɛ benbane li ba? Nayi e yi tubi, e yi a fala, e naxa, ‘Naxan lanxi nxɔ feene nun kɛwanle ma, Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna bata na nan liga nxu ra alo a bata yi a ragidi kii naxan yi.’”
Luke 21:22 in Yalunka 22 Amasɔtɔ ‘Tɔrɔn Lɔxɔne’ nan ne ra, Kitabun naxan fala, a na birin xa kamali.