Lamentations 1:11 in Yalunka
11 Taan muxune birin kutunma, e donseen fenma, e e se kɛndɛne masarama balon na alogo e xa lu e nii ra. E a falama, e naxa, “Alatala, a mato, i yi a rakɔrɔsi n nayarabixi kii naxan yi.
Other Translations
King James Version (KJV)
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile.
American Standard Version (ASV)
All her people sigh, they seek bread; They have given their pleasant things for food to refresh the soul: See, O Jehovah, and behold; for I am become abject.
Bible in Basic English (BBE)
Breathing out grief all her people are looking for bread; they have given their desired things for food to give them life: see, O Lord, and take note; for she has become a thing of shame.
Darby English Bible (DBY)
All her people sigh, they seek bread; they have given their precious things for food to revive [their] soul. See, Jehovah, and consider, for I am become vile.
World English Bible (WEB)
All her people sigh, they seek bread; They have given their pleasant things for food to refresh the soul: Look, Yahweh, and see; for I am become abject.
Young's Literal Translation (YLT)
All her people are sighing -- seeking bread, They have given their desirable things For food to refresh the body; See, O Jehovah, and behold attentively, For I have been lightly esteemed.