Jeremiah 6:26 in Yalunka 26 N ma yamana, ɛ kasa bɛnbɛli dugin so sununi, ɛ ɛ sa xubeni, ɛ gbelegbele alo muxuna dii xɛmɛ kedenna na faxa, bayo naxan muxune birin halagima, na fa en natɛrɛnama nɛn.
Other Translations King James Version (KJV) O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
American Standard Version (ASV) O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation; for the destroyer shall suddenly come upon us.
Bible in Basic English (BBE) O daughter of my people, put on haircloth, rolling yourself in the dust: give yourself to sorrow, as for an only son, with most bitter cries of grief; for he who makes waste will come on us suddenly.
Darby English Bible (DBY) Daughter of my people, gird thee with sackcloth, and roll thyself in ashes: make mourning, [as] for an only son -- bitter lamentation; for the spoiler cometh suddenly upon us.
World English Bible (WEB) Daughter of my people, gird you with sackcloth, and wallow yourself in ashes: make you mourning, as for an only son, most bitter lamentation; for the destroyer shall suddenly come on us.
Young's Literal Translation (YLT) O daughter of My people, Gird on sackcloth, and roll thyself in ashes, The mourning of an only one make for thee, A lamentation most bitter, For suddenly come doth the spoiler against us.
Cross Reference Isaiah 22:4 in Yalunka 4 Nanara, n yi a fala, n naxa, “Ɛ yɛɛn ba n na, ɛ n lu na, n xa wuga xɔlɛni. N ma yamaan bata kala, koni hali ɛ mi kata n masabarideni.”
Isaiah 22:12 in Yalunka 12 Marigina Alatala Sɛnbɛn Birin Kanna a falaxi na lɔxɔn nin, a ɛ xa wuga, ɛ gbelegbele, ɛ yi ɛ xunne bi, ɛ yi kasa bɛnbɛli dugine so sununi.
Isaiah 30:13 in Yalunka 13 nayi, na hakɛn luma ɛ xa nɛn alo taan makantan yin matexin na bɔ fɔlɔ! Mɛnna na tintin, a birama nɛn sa!
Isaiah 32:11 in Yalunka 11 Nayi, ɛ gaxu, ɛ tan ɲaxanla naxanye xaxili sani, ɛ kɔntɔfili, ɛ tan sungutunna naxanye xaxili ragidixi. Ɛ dugine ba ɛ ma, ɛ yi kasa bɛnbɛli dugine xidi ɛ tagi sununi.
Jeremiah 4:8 in Yalunka 8 Nanara, ɛ kasa bɛnbɛli dugine so sununi, ɛ wuga, ɛ gbelegbele, bayo en mi tangama Alatalaa xɔlɔ gbeen ma.
Jeremiah 4:11 in Yalunka 11 Na waxatini, Ala a falama nɛn yamani ito nun Yerusalɛn kaane xa, a naxa, “Foye wolonna fama n ma yamaan ma keli geyane ma tonbonni, a mi fama se fintandeni, a mi se yɛbama.
Jeremiah 4:20 in Yalunka 20 Fitina fena nde nɛma raliyɛ, gbɛtɛ sa fama, bayo halagin bata so yamanan birin yi. N ma bubune birin bata kala, e nun n ma banxine birin sanɲa ma kedenni.
Jeremiah 6:14 in Yalunka 14 E mi n ma yamana furen dandanma e sɔbɛ ra. E luma a falɛ nɛn, e naxa, ‘Bɔɲɛ xunbenla! Bɔɲɛ xunbenla!’ Koni, bɔɲɛ xunbeli mi na.
Jeremiah 8:19 in Yalunka 19 N ma yamaan wuga xuiin nan ito ra sa keli yire makuyeni. E naxa, “Alatala mi fa Siyon taani ba? A mangan mi fa na yi ba?” Ala naxa, “Nanfera e n naxɔlɔxi e suxurene ra, e nun xɔɲɛne batu se fufafune?”
Jeremiah 8:21 in Yalunka 21 N ma yamana tɔrɔna n tɔrɔma, n sunuxi, n kuisanxi.
Jeremiah 9:10 in Yalunka 10 N Yerusalɛn taan luma nɛn alo gɛmɛ malanxine, kankone kurudena, n Yuda taane raxɔri, muxu yo mi lu e yii.
Jeremiah 9:17 in Yalunka 17 E xa e mafura fɛ, e fa e wuga xuini te en ma fe ra, han en fan yi wuga, en yɛɛgen yi godo alo xude igena.
Jeremiah 12:12 in Yalunka 12 Halagi ti ganla fama tonbonna yire matexine yi, bayo Alatalaa silanfanna yamanan birin naxɔrima nɛn, yɛngɛn yi a danne birin li. Muxu yo mi fa luma bɔɲɛ xunbenli.
Jeremiah 13:17 in Yalunka 17 Xa ɛ mi ɛ tuli mati, n wugama nɛn wundoni ɛ wasona fe ra. N yɛɛgen minima nɛn han, n yɛɛn xɔnna yi rafe yɛɛgen na, bayo Alatalaa yamaan sigama nɛn konyiyani.
Jeremiah 14:17 in Yalunka 17 “Falani ito ti e xa, i naxa, ‘N yɛɛgen minima kɔɛ nun yanyin na, a mi danma, bayo gbalo gbeen bata godo n ma yama faɲin ma, a ɲaxankataxi han!
Jeremiah 15:8 in Yalunka 8 N na a ligama nɛn kaɲa gilɛne yi wuya ayi alo baan ɲɛmɛnsinna. N halagi tiin nafama nɛn e banxulanne ngane ma yanyi tagini, sanɲa ma kedenni, ɲaxankatan nun kui sanna yi e li.
Jeremiah 25:33 in Yalunka 33 Na lɔxɔni, Alatala muxu faxaxine binbine luma nɛn yiren birin yi, keli bɔxɔn fɔxɔ kedenni han bode fɔxɔni. Muxu yo mi e sayaan wugama, e binbine mi malanma, e mi maluxunma. E binbine yi lu bɔxɔn ma alo ɲamana.
Lamentations 1:2 in Yalunka 2 A kɔɛɛn ɲanma wugɛ, a yɛɛgen bata a xadene maxa. A xanuntenne mi fa a madɛndɛnma. A xɔyine birin bata e mɛ a ra, e findi a yaxune ra!
Lamentations 1:16 in Yalunka 16 Nanara, n wugama, yɛɛgen bata n yɛɛn xɔnna rafe. Naxan nɔɛ n madɛndɛnɲɛ, a yi n niini fan n ma, na bata a makuya n na. N ma diine bata yigitɛgɛ, bayo yaxune bata nɔɔn sɔtɔ.”
Lamentations 2:11 in Yalunka 11 N yɛɛne bata xadan wugɛ, n kuina a raminima. N bɔɲɛn bata kala masɔtɔ gbalon ma naxan n ma yamaan sɔtɔxi. Bayo diidine nun dii futene fugama a ra taan yama malandene yi.
Lamentations 3:48 in Yalunka 48 N yɛɛn xɔnna bata rafe yɛɛgen na gbalona fe ra naxan n ma yamaan sɔtɔxi.
Lamentations 4:3 in Yalunka 3 Hali kankone e xiɲɛn tima e diine xa e diine yi e xiɲɛn min, koni n ma yamaan tan bata lu alo dii nga ɲaxina, alo dangaranfulene tonbonni.
Lamentations 4:6 in Yalunka 6 N ma yamaan hakɛn gbo dangu Sodoma kaane yulubin na. Na taan halagi sanɲa ma kedenna nin muxu yo mi a yiin din a ra.
Lamentations 4:10 in Yalunka 10 Gbalon godo n ma yamaan ma waxatin naxan yi, hali dii ngane ɲɛnigene to yi fan, e e diine gan nɛn, e yi e don.
Ezekiel 7:16 in Yalunka 16 Naxanye na e futuxulu, ne sa e luxunma nɛn geyane fari, e lu kutunɲɛ e yɛtɛ hakɛne fe ra alo ganban naxanye lanbanni.
Ezekiel 27:30 in Yalunka 30 e yi e xuini te, e wuga sɔxɔlɛni ɛ fe ra e yi burunburunna sa e xunni sununi, e yi e makutukutu xubeni,
Amos 8:10 in Yalunka 10 Ɛ sanle findima nɛn ɲan feene ra, ɛ sigine findima nɛn wuga xuiin na. N kasa dugin nagodoma nɛn ɛ ma, n yi ɛ xunna bi sununi. N fama sunu xungbeen nasodeni bɔxɔni, alo dii kedenna na faxa waxatin naxan yi. Na xɔlɛn mi bɛ ɛ ma habadan!”
Micah 1:8 in Yalunka 8 Nanara, n wugama nɛn, n gbelegbele, n san yigenla nun n nagenla yi sigan ti. N gbelegbelema nɛn alo kankona. N kutun alo xutunxunbane.
Zechariah 12:10 in Yalunka 10 Nayi, n hinanna nun maxandin niin nagodoma nɛn Dawuda yixɛtɛne ma e nun Yerusalɛn muxune. E yi e yɛɛ rafindi n ma, e naxan yisɔxɔnxi. E sunuma nɛn a fe ra alo dii keden peena. E a wugama nɛn sɔxɔlɛni, alo dii singena.
Luke 7:12 in Yalunka 12 A taan so dɛɛn li waxatin naxan yi, a sa binbi tiine li. Kaɲa gilɛna dii xɛmɛ keden peen bata faxa. Muxu wuyaxi yi na ɲaxanla fɛma keli na taani.
James 4:9 in Yalunka 9 Ɛ nimisa ɛ hakɛne fe ra, ɛ sunu, ɛ wuga! Ɛ gelen xa maxɛtɛ wugan na. Ɛ sɛwan yi findi nii yifɔrɛn na.
James 5:1 in Yalunka 1 Ɛ tan nafulu kanne, ɛ tuli mati. Ɛ wuga, ɛ gbelegbele tɔrɔyana fe ra naxan fama ɛ lideni.