2 Alaa walikɛɛn sabati nɛn a yɛtagi alo sansi sonla, alo wudi salenna naxan minima bɔxɔ xareni. A mi yi tofan, a mi yi nɔrɔxi naxan a ligɛ en yabu a ra. A to ki yo mi yi en mabandunma.
Other Translations
King James Version (KJV)
For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.
American Standard Version (ASV)
For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him.
Bible in Basic English (BBE)
For his growth was like that of a delicate plant before him, and like a root out of a dry place: he had no grace of form, to give us pleasure;
Darby English Bible (DBY)
For he shall grow up before him as a tender sapling, and as a root out of dry ground: he hath no form nor lordliness, and when we see him, there is no beauty that we should desire him.
World English Bible (WEB)
For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he has no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him.
Young's Literal Translation (YLT)
Yea, he cometh up as a tender plant before Him, And as a root out of a dry land, He hath no form, nor honour, when we observe him, Nor appearance, when we desire him.