Romans 16:2 in Wapishana 2 Okaawan dono unao diꞌiti, konaukii udapaapa oroo, naꞌapa mishidainao aiapa-kao kawan ĩnaubaan pamin-mishidan, ushaꞌapanum kauꞌan mishidaꞌo Jesus wuruꞌu orooz. Oaipan an ukaminkaꞌutan paugaru kanom dauꞌan karikaonan, ukaminkaꞌuta paꞌi oroo. Ushaꞌapanum kauꞌan, iribaꞌo okaminkaꞌutauzon pidannao, õgaru okaminkaꞌutauzonii kapam.
Other Translations King James Version (KJV) That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
American Standard Version (ASV) that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self.
Bible in Basic English (BBE) That you will take her in kindly, after the way of the saints, as one who is the Lord's, and give her help in anything in which she may have need of you: because she has been a help to a great number and to myself.
Darby English Bible (DBY) that ye may receive her in [the] Lord worthily of saints, and that ye may assist her in whatever matter she has need of you; for *she* also has been a helper of many, and of myself.
World English Bible (WEB) that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
Young's Literal Translation (YLT) that ye may receive her in the Lord, as doth become saints, and may assist her in whatever matter she may have need of you -- for she also became a leader of many, and of myself.
Cross Reference Matthew 10:40 in Wapishana 40 “Naꞌiaꞌoram pidan kaimanaꞌo udapaapan unao, kaimanaꞌo udapaapan õgaru kapam wuruꞌu; naꞌiki naꞌiaꞌoram pidan kaimanaꞌo udapaapan õgaru, kaimanaꞌo udapaapan wuruꞌu dyuudaꞌoraz õgaru kapam.
Matthew 25:40 in Wapishana 40 “King kian nii ĩꞌati, ‘Õkowaadan uꞌati mishiꞌo, naꞌapainim ushaꞌapatan naꞌapaꞌo aimaakan baudaꞌapaꞌo õpidanan ati, aonaꞌoraz umanawunun padamata, õgaru atiꞌo wuruꞌu ushaꞌapatanuz aimaakan.’
Acts 9:36 in Wapishana 36 Uruu dono kainaꞌa zun mashaapaꞌo Joppa ii. Oroo mishidapaꞌo Jesus; oꞌuu Tabitha, Dorcas kiaꞌo kaiwuruꞌu Greek paradan idaꞌan. Karikaonan daꞌi okaminkaꞌutauzon naꞌiki okamunanuuzon ipai mapuraatanuꞌo pidannao ati.
Acts 9:39 in Wapishana 39 Sariapa Peter minziiwaꞌakan, naꞌiki umakoꞌokan naa ĩtuma. Ukaawan naa ĩꞌidiꞌiti, sariapa ĩmorota-kidanuzu doko iaꞌo kabaun nazo iti, mawakaiba nanaa muuda-kizinao iti. Iriba zunnao, mawakainao kidaꞌa naa ĩdaiarunao kasabaꞌuinan Peter dazaba an, ĩzaadan uꞌati naꞌiki ĩtukapa-kidan uꞌati ipai kamicha kida, wuruꞌu Dorcas kanoonii kidaz paziwun donoꞌoraz zii.
Acts 9:41 in Wapishana 41 Peter zaamatan okaꞌu, naꞌiki ukadishita-kidanuzo. Udaunaꞌan umorota-kidan naa powaꞌa ati ipai mishidainao, naꞌiki mawakainao kidaz naa ĩdaiarunao. Ĩkaawan naꞌiti, ĩtukapa oroo kakupaꞌa naa.
Romans 15:7 in Wapishana 7 Ukauꞌan, konaukii udapaapa umin-mishidannao, naꞌapa Jesus Christ dapaapan kawan konaukii unao, pidannao konaukii-kida kizi Tominkaru.
Romans 16:3 in Wapishana 3 Õparadan paꞌi Priscilla naꞌiki odaiaru Aquila ati, õmin-kaudinannaouz Christ Jesus ati.
Romans 16:6 in Wapishana 6 Õparadan paꞌi Mary ati, dadaraꞌoraz okaudinan okaminkaꞌuupan unao.
Romans 16:9 in Wapishana 9 Õparadan paꞌi Urbanus ati, wamin-kaudinanuz Jesus Christ ati. Õparadan paꞌi kapam Stachys ati, õmarainpaniaz kapam.
Romans 16:23 in Wapishana 23 Gaius, uruu dapu iaꞌo õgaru Paul mashaapan, naꞌiki uruu dapu iaꞌo mishidainao choochiipauzon, uruu dyuudan kapam paparadan unao ati. Erastus, awunuutapaꞌoraz wiizai puraatan daꞌaꞌa, udyuudan kapam paparadan unao ati. Waꞌinawuzu Quartus, udyuudan kapam paparadan unao ati.
Ephesians 5:3 in Wapishana 3 Aizii Tominkaru dainaouꞌu naa unao, ukauꞌan aonaꞌa naa turuu uunamunaa abatauta-kao ukaminshuꞌuinpan. Naꞌiki aonaꞌa naa turuu ushaꞌapaapan kakibaꞌazonnaa kidaꞌo aimaakan, naꞌiki aonaa turuu umishaꞌorarun. Ushaꞌapanum kauꞌan aonaa turuu naꞌapa kidaꞌo abata-kao Tominkaru pidanannao dauꞌan.
Philippians 1:27 in Wapishana 27 Ukauꞌan kanom shaꞌapan an õꞌati, kaimanaꞌa naa umashaapa, Kaimanaꞌo Kuwai kawanaꞌati Christ diꞌikiꞌoraz. Aizii naꞌapainim õmakon an unao diꞌiti oo õmamakokan an, mazan upuꞌaꞌo nii õabatan, mishi maꞌozaka umishidapan naꞌiki baudaꞌapa utaapan unyukunuu. Naꞌiki õabatan nii baokopa ukazannaatapan wuruꞌu Kaimanaꞌoraz Kuwai Christ dauaꞌoraz.
Philippians 2:29 in Wapishana 29 Aizii ukaawan an unao diꞌiti konaukii udapaapa uruu, naꞌapa udapaapauzon kawan umin-mishidannao. Naꞌiki naꞌapa kizi unaubaan uruu kawanuinao pidannao,
Philippians 4:14 in Wapishana 14 Kaiman mazan ukamunanun õꞌati, tuukii õkonaukian udyuudan idi aimaakan õꞌati daꞌatiꞌi õpatakaꞌuta-kao puꞌu.
Colossians 4:10 in Wapishana 10 Õmin-tarainpan Aristarchus dyuudan paparadan unao diꞌiti. Naꞌiki Mark, Barnabas iribanuz, udyuuda-kidan kapam paparadan unao diꞌiti, naꞌiki unaubaan kapam unao. (Wakowaadaniꞌi naa shaꞌatii unao ati, naꞌitiꞌo nii zii Mark makon naꞌapainim karikaonan, unaubaa paꞌiz ukaawan an naꞌiti.)
1 Timothy 2:10 in Wapishana 10 Mazan ĩtukapa-kida kizi paꞌan kaiman kidaꞌo pakaduz baꞌorainao ati. Ĩtukapa kizi ĩkaduz idaꞌan, naꞌapam zunnao mashaapan, wuruꞌu mishidainaouz Tominkaru.
2 Timothy 1:18 in Wapishana 18 Marii wanaobanaa kamunanun tuukii uruu ati diinaꞌitiꞌi, pidannao tiwaa-kao donoꞌo naa. Puaitapa naꞌapam tawuruꞌu ukaminkaꞌutauzonuz kapam õgaru tuukii Ephesus ii.
Titus 2:3 in Wapishana 3 Naꞌapaꞌo nii kapam pukakinaotan zunnao, wuruꞌu maskonnao-tinpainao kidaz naa. Pudyuuda ĩmashaapan kaiman, zunnao taapinainao ipai oiaꞌo ai mashaapan kawan. Aonaa kizi ĩmashaapan pakadakotin-kidan dauꞌu pairibannao, naꞌiki aonaa kizi kapam ĩtuzapa-shorin. Mazan marii paꞌan ĩtominapa-kidan baꞌorainao kaimanaꞌo mashaapa-karu dauꞌu.
Philemon 1:12 in Wapishana 12 Aizii õdyuudan uruu powaa iti puꞌidiꞌiti, õmarainpan puꞌaꞌa naa uruu tuukii.
Philemon 1:17 in Wapishana 17 Ukauꞌan, umishiin an pukaudinan Christ ati naꞌapa õgaru kawan, mishiꞌo nii punaubaan ukaawan powaa iti puꞌidiꞌiti, naꞌapa punaubauzon kawan õkaawan.
2 John 1:10 in Wapishana 10 Aizii pidan kaawan an unao idaꞌati, panaꞌitiꞌoraz ukakinaopan Christ diꞌikiꞌo ai, manaꞌa udapaapaꞌanaꞌa uruu udapu ati. Aonaa unaubaꞌanaꞌa uruu.
3 John 1:5 in Wapishana 5 Aizii õkiaꞌazon puꞌati õpaonaru, kaimanaꞌo kaudin-kizai wuruꞌu pushaꞌapaapaniaz Tominkaru ati, pukaminkaꞌuapanuz morowautapaꞌo waꞌinawuzunao, kowaadapainaouz kaimanaꞌo kuwai. Pumaaitapauzokan puꞌu padamata baꞌorainao, mazan upuꞌu pukaminkaꞌutan ĩdyaun.