Romans 6:17 in Waorani 17 Mïnitö doyedë mïni wënæ wënæ cæïnëwënonque ante cædinque mïnitö awënë beyænque cæte në quëwëmïni baï ingamïnimpa. Ñöwo guiquënë Wængonguï nö nänö änö ante odömömöni ëñëninque mïnitö ïïnonque ante edæ në ëñente cæmïni bamïnitapa. Mänömaï bamïnipa, ante adinque botö Wængonguï ingante waa ate pönëninque apæ̈nebopa.
Other Translations King James Version (KJV) But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
American Standard Version (ASV) But thanks be to God, that, whereas ye were servants of sin, ye became obedient from the heart to that form of teaching whereunto ye were delivered;
Bible in Basic English (BBE) But praise be to God that though you were the servants of sin, you have now given yourselves freely to that form of teaching under which you were placed;
Darby English Bible (DBY) But thanks [be] to God, that ye were bondmen of sin, but have obeyed from the heart the form of teaching into which ye were instructed.
World English Bible (WEB) But thanks be to God, that, whereas you were bondservants of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching whereunto you were delivered.
Young's Literal Translation (YLT) and thanks to God, that ye were servants of the sin, and -- were obedient from the heart to the form of teaching to which ye were delivered up;
Cross Reference Matthew 11:25 in Waorani 25 Ayæ̈ mänïñedë Wængonguï ingante apæ̈nedinque Itota, “Mæmpo ëñëmi. Wadäni nämä ocai encadäni tönö nanguï adinque në ëñënäni tönö mänïnö bitö ëñengaïnö ante ëñënämaï incædänimpa, ante cædinque bitö cægaïnö ante wë wodonte baï pæ wëënegabiimpa. Wæætë edæ wëñæ̈näni näni pönënö baï në pönënäni ïnänite wæætë bitö edonque odömömi adinque do ëñënänipa. Bitö öönædë Awënë ingaïmi inte inguipoga Awënë adobi ïnömi inte edæ mänömaï cæbipa, ante adinque botö bitö ïmite waa ate pönëninque apæ̈nebopa.
Acts 11:18 in Waorani 18 Ante Pegodo, Æbänö cætimpa, ante tömänö ante edonque apæ̈necä ëñëninque tömënäni wæætë, Mönö ædö cæte godömenque pïinte anguïï, ante piyæ̈në cæte apæ̈nedänitapa. —Ñöwo idæwaa ämönipa. Wadäni oodeoidi ïnämaï ïnäni incæ mönö baï, Idæwaa wënæ wënæ cæte awædö, ante guingo imonte wædäni ate Wængonguï pönö waadete cæcä ate quëwënänipa, ante ñöwo tæcæ mä ëñëmönipa, ante todinque Wængonguï ingante edæ watapæ̈ apæ̈negadänimpa.
Acts 28:15 in Waorani 15 Odömä ïñömö quëwente në pönënäni ïñömö, Pabodoidi oo pönänipa, ante do ëñënäni inte doönæ tadinque mönitö ïmönite bee tencæte ante pönänitapa. Pancadäniya ïñömö Apio näni godonte æ̈ïñömö ganca pöninque mönitö ïmönite mämö bee tënäni ate godongämæ̈ gotamönipa. Godinque, Cæ̈incö, ante Menconga go Adoconque, näni äñömö mänïñömö pöñömöni wadäni mämö bee tënänitapa. Mänïnäni ïnänite adinque Pabodo ïñömö, Ñöwo ïñömö wampo pönëmopa, äninque Wængonguï ingante waa ate pönëninque apæ̈necantapa.
Romans 1:5 in Waorani 5 Ayæ̈ adocä tönö godongämæ̈ cædinque tömengä ëmöwo beyæ̈ mönitö ïmönite Wængonguï pönö waadete cægacäimpa. Ayæ̈, Mïnitö wabæca wabæca gote apæ̈nemïni ëñëninque tömämæ quëwënäni Itota Codito ëmöwo ante wede pönëninque në ëñente cæte quëwënäni bacædänimpa, ante cædinque Wængonguï adobaï Itota önompo inte mönitö ïmönite da godongä gotamönipa.
Romans 1:8 in Waorani 8 Mïnitö æbänö wede pönëmïnii, ante tömämæ quëwënäni tededäni ëñënänipa. Ïninque botö ïñömö Itota Codito ëmöwo apæ̈nedinque Wængonguï ingante waa ate apæ̈nebopa. Wængonguï bitö adobique pönö cæbi ate odömänoidi wede pönënänipa, ante apæ̈nebopa.
Romans 2:8 in Waorani 8 Wæætë, Wængonguï näwangä nänö apæ̈nedö ante Baa äninque, Tömëmo beyænque quëwencæboimpa, ante në änäni ïnänite ayæ̈ wadäni wïwa näni cæquïnonque ante në tee empote godäni ïnänite Wængonguï ænguï badinque godö pïinte cæcæcäimpa.
Romans 15:18 in Waorani 18 Codito botö tönö guëa cæcä beyænque botö nanguï apæ̈nedinque nanguï cæbo ate tömengä ïñömö töö æ̈mængä pöninque edæ idægoidi ïnämaï ïnäni incæ edæ Wængonguï ingante ëñente cædäni badänitapa. Botö Codito mänömaï botö tönö nänö cædïnö ante apæ̈nedinque edæ mäninque ante apæ̈nedinque guïñënete wædinque godömenque apæ̈nedämaï incæboimpa.
Romans 16:26 in Waorani 26 Ñöwo guiquënë, Codito æbänö cægacäï, ante inguipoga tömämæ quëwënäni ëñente wede pönëninque botö ïmote ëñente cæcædänimpa, ante cædinque Wængonguï cöwë në Quëwënongä inte do odömongä acæ̈impa. Tömengä angä ëñëninque tömengä beyæ̈ në apæ̈negaïnäni wæætë edonque pönï yewæ̈mönäni acæ̈impa.
1 Corinthians 1:4 in Waorani 4 Wængonguï waadete pönö cæcä ate mïnitö Codito Itota nempo quëwëninque tömengä nänö entawënö baï nanguï entawëmïnipa, ante adinque botö mïnitö beyæ̈ ante Wængonguï ingante waa ate pönëninque cöwë apæ̈nebopa.
1 Corinthians 6:9 in Waorani 9 Wïï ëñente cædäni ïñömö Wængonguï Awënë Odeye nempo cöwë guiidämaï inguïnäni ïnänipa, ante mïnitö ïñömö ëñënämaï inte baï cæmïnipa töö. Mänömaïnö ante pönëninque mïni oda cæquinque ï apa cæmïni. Ñöwo godömenque ämo ëñëedäni. Pancadäniya towente cædänipa. Pancadäniya guiquënë, Wængonguï impa, ante näni badönïñömö gäänë ædæ wææ̈nänipa. Pancadäniya guiquënë nänöogæ̈ ïnämaï ïñongante godö guëa möwënänipa. Pancadäniya guiquënë näna onguïñæncaya incæ näna gæncaya inte baï cædinque guëa monte quëwënapa.
2 Corinthians 2:14 in Waorani 14 Në tæ̈ï ëmongä inte mönö Codito ïñömö në pïinte cædäni ïnänite gänä cæcampa. Ïninque mönitö Codito nempo quëwëñömönite Wængonguï, Në tæ̈ï ëmongä ingante waa acædänimpa, ante cædinque mönitö ïmönite në tæ̈ï ëmongä mïñæ̈ ænte mäocä dao dao godinque mönitö tömengä nänö ëmönö baï adobaï tæ̈ï ëmömönipa. Ayæ̈ oguï wa woboyæ̈ wodo wodo cædinque tömäo mäo oguï wa baï Wængonguï adobaï cædinque mönitö ïmönite angä ëñëninque mönitö wæætë, Mönö Codito æbänö ingää, ante wayömö wayömö mäo apæ̈nemöni ëñënänipa. Wængonguï mänömaï cæcä beyæ̈ mönö Wængonguï ingante waa ate pönëninque apæ̈necæ̈impa.
2 Corinthians 10:5 in Waorani 5 Wængonguï ingante pönënämaï ingæ̈impa, ante në pönëwënäni inte ængæ̈ gantidinque tömënäni ïñömö, Wadäni tömänäni adobaï Wængonguï ingante pönënämaï incædänimpa, ante cædinque babæ wapiticæ̈ cædänipa. Mänïï babæ wapiticæ̈ näni cædönö ante mönitö wæætë bæ tate wido cæmönipa. Edæ, Codito ingante mönö ëñengæ̈impa, ante nö apæ̈nemöni ëñëninque wadäni idiquibæ̈ pönëwënäni ïñönäni mönitö wæætë mänïnö näni pönëwënö tömänö ö ænte baï wido cæmönipa.
Ephesians 1:16 in Waorani 16 botö ñimpo cædämaï inte Wængonguï ingante cöwë waa ate pönëninque apæ̈nebopa. Ayæ̈ mïnitö beyæ̈ ante cöwë apæ̈nebopa.
Ephesians 2:5 in Waorani 5 Mönö ëñënämaï cægaïnö beyæ̈ ante wæ̈wocate wæyömonte tömengä pönö cæcä beyænque mönö Codito tönö godongämæ̈ quëwëmompa. Mïnitö edæ Wængonguï nänö waadete pönö cægaïnö beyænque quëwëmïni ïmïnipa.
Philippians 1:3 in Waorani 3 Æyedëmë mïnitö ïmïnite ante pönëmo inte botö Wængonguï ingante waa ate pönëninque apæ̈nebopa.
Colossians 1:3 in Waorani 3 Mönö Awënë Itota Codito Wæmpocä ïñongante mönitö mïnitö beyæ̈ ante apæ̈nedinque Wængonguï ingante waa ate pönente apæ̈nemönipa.
1 Thessalonians 1:2 in Waorani 2 Mönitö möni apæ̈neyedë mïnitö tömämïni beyæ̈ ante Wængonguï ingante cöwë waa ate pönëninque apæ̈nemönipa.
1 Thessalonians 3:9 in Waorani 9 Mönatö mönö Mæmpo Wængonguï weca ongöninque mïnitö beyæ̈ nanguï watapæ̈ tomöna inte wæætë apæ̈nemönapa. Incæte mïnitö beyæ̈ ante Wængonguï ingante ædö cæte waa ate pönente eyepæ̈ apæ̈nequïmönaa.
2 Thessalonians 1:3 in Waorani 3 Mönitö tönïñamïni ëñëedäni. Mïni wede pönënö godömenque pæte baï impa, ante ayæ̈ tömämïni wacä ingä wacä ingä mïni waadete pönënö waa pönï pæte baï ïmïnipa. Mänömaï beyæ̈ mönitö mïnitö beyæ̈ ante Wængonguï ingante cöwë waa ate pönëninque apæ̈nequënëmöni ïmönipa.
1 Timothy 1:13 in Waorani 13 Botö wëënëñedë Itota Codito ingante në godö babæ ante änewengaïmo ïmopa. Tömengä ingante në pönënäni ïnänite wënæ wënæ cæquïmo, ante në togæ̈nömo inte botö në pïinte quëwengaïmo ïmopa. Incæte botö në pönënämaï ïnömo inte, Quïnö cæquïï, ante ëñënämaï inte cæbo adinque Wængonguï, Quëwencæbiimpa, ante pönö waadete waa cægacäimpa.
2 Timothy 1:3 in Waorani 3 Wëënëñedë botö wæ̈mæ̈idi näni cægaï baï botö adobaï nämä apænte pönente adinque wentamö mongæ̈nämaï entawëmo inte Wængonguï beyæ̈ në cæbo ïmopa. Botö itædë incæ woyowotæ̈ incæ bitö beyæ̈ ante mäningä Wængonguï ingante botö apæ̈neyedë adocä ingante cöwë waa ate pönente apæ̈nebopa.
2 Timothy 1:13 in Waorani 13 Botö bitö ïmite odömonte apæ̈nebo bitö ëñënïnö ante bitö ñimpo cædämaï ee næ̈æncæbiimpa. Wæætë, Mänïnö nö ante mönö adodö adodö ante odömonte apæ̈nedö impa, ante bitö adobaï adodö ante odömonte apæ̈necæbiimpa. Mönö Itota Codito nempo quëwëmi inte wede pönëninque waadete pönente odömonte apæ̈necæbiimpa.
Titus 3:3 in Waorani 3 Edæ wëënëñedë mönö adobaï ocai ömædæca ingaïmö inte ëñënämaï cæte quëwengamöimpa. Mönö wapiticæ̈ pönëninque oda cæte quëwengamöimpa. Quïëmë mönö wënæ wënæ cæïnënö ante cæte quëwengamöimpa. Quïëmë nämanque pönente, Waa tote quëwengæ̈impa, ante cædinque mönö cöwë ñimpo cædämaï inte quëwengamöimpa. Waodäni ïnänite cöwë wïwa pönente quëwengamöimpa. Wadäni godömenque ëadäni adinque godö pïinte agamöimpa. Wadäni mönö ïmonte pïïñönäni mönö wacä ingä wacä ingä pïinte quëwengamöimpa.
Philemon 1:4 in Waorani 4 Bitö Awënë Itota ingante wede pönëmi ïmipa, ante tömengä quïnäni ïnönäni ïnänite waadete pönëmi ïmipa, ante bitö ïmitedö ante änäni ëñënïmo inte botö bitö beyæ̈ ante Wængonguï ingante botö apæ̈neyedë adocä ingante cöwë waa ate pönente apæ̈nebopa.
Hebrews 5:9 in Waorani 9 Tömengä nänö änö ante në ëñente cædömö ïñömonte tömengä ædæmö ëñëninque picængä bagaingä inte edæ mönö ïmonte ængä beyænque mönö cöwë wæ̈nämaï inte quëwëmompa.
Hebrews 11:8 in Waorani 8 Abadäö wodi guiquënë tömengä wede pönengä ïñongante Wængonguï, Abadäö ëñëmi. Botö pönömo bitö ænguïmæ ante botö odömömo goe. Angä ëñëninque, Æbæmë impa, ante adämaï ïnongä inte Abadäö wede pönëninque ëñente cædinque do gogacäimpa.
1 Peter 1:22 in Waorani 22 Wængonguï nö nänö änö ante ëñente cædinque mïnitö mïmö ñä mënongate baï badinque mïnitö tönïñadäni ïnänite në waadete pönëmïni bagamïnimpa. Ñöwo ïñömö mïmöno nö pönëninque mïnitö godongämæ̈ ædæmö waadete pönëninque wacä ingä wacä ingä godö waa cæedäni.
1 Peter 2:9 in Waorani 9 Wængonguï nänö në apænte ængaïmïni guiquënë wëmö ïñömö quëwëñömïnite tömengä aa pedinque, Botö weca botö waëmö pönï ñäö ëmöñömö pöedäni, ante cægacäimpa. Mänömaïnö cægaingä ïñongante mïnitö, Bitö Wængonguï Waëmö pönï ëmönömi inte waa pönï cæbi edæ æ̈mönipa, ante anguënëmïni ïmïnipa. Mänömaïnö ante watapæ̈ ancæmïnimpa, ante cædinque tömengä mïnitö ïmïnite do apænte ængacäimpa. Ïninque mïnitö Awënë wëmïni ïnömïni inte, Wængonguï quï, ante mïnicabo në godömïni baï bamïnipa. Wængonguï, Botö quïmïni ïmïnipa, äninque tæiyæ̈ waëmö badongä bagaïmïni inte mïnitö Wængonguï nempo në quëwëmïni ïmïnipa.
1 Peter 3:1 in Waorani 1 Onquiyæ̈mïni ëñëedäni. Mïnitö nänöogæ̈näni näni änonque ante Ao ante ëñente cæedäni. Mïni nänöogæ̈näni pancadäniya Wængonguï nänö änö ante pönënämaï ïnänitawo. Mänömaï ï ïninque mïnitö ïñömö, Wïï mönitö tededö beyæ̈ pönäni inte tömënäni wæætë ëñente möni cædïnö ante adinque Wængonguï gämæ̈nö poncædänimpa, ante cædinque piyæ̈në cæte edæ tömënäni ïnänite ëñente cæedäni.
1 Peter 4:2 in Waorani 2 Edæ në caate wædingä ïñömö, Mönö waocabo baonque ante mönö cæïnëwënö ante botö ïñömö cædämaï incæboimpa, ante pönëninque edæ ñimpo cædinque inguipoga tömengä nänö quëwenguinganca Wængonguï nänö änönonque ante ëñente quëwengampa.
1 Peter 4:17 in Waorani 17 Edæ ïïmaï impa. Wængonguï tönö mönö godongämæ̈ owocabo ïñömonte tömengä oo apænte ancæcäimpa. Ïninque mönö ïmonte täno apænte angä ïninque tömengä wadäni ïnänite guiquënë æbänö cæquingää. Tömengä ingantedö ante watapæ̈ apæ̈nedäni ate në ëñente cædämaï ïnäni ïnänite apænte äninque Wængonguï quingämë baï nanguï pangä wæquïnänii.
2 John 1:4 in Waorani 4 Mæmpo Wængonguï mönö ïmonte nänö, Ïïmaï cæedäni, ante nänö wææ angaïnö baï ëñente cædinque mïni pönencabo ïñömïni botö, Pancadäniya nöïnö cægonte baï quëwënänipa, ante ëñënïmo inte nanguï tobopa.
3 John 1:3 in Waorani 3 Mönö tönïñadäni pancadäniya ïñömö pöninque, Gayo ïñömö Itota Codito nö pönï nänö angaïnö ante cöwë nö pönëninque cæcampa, ante apæ̈nedänitapa. Ayæ̈, Gayo ñöwo godömenque nöïnö cægonte baï quëwengä ingampa, ante apæ̈nedäni ëñëninque nanguï pönï totabopa.