Romans 6:13 in Waorani 13 Ayæ̈ mïnitö, Bado, ante edæ, Botö baonca wïwa cæcæ̈impa, ante edæ mïnitö baö quïomë ï incæ wënæ wënæ cæquinque ante edæ godö cædämaï ïedäni. Wæætë do wæ̈wocagaïmïni inte ñäni ömæ̈monte mïïmïni quëwëninque mïnitö wæætë Wængonguï ingante nämä godömïni æncæcäimpa. Edæ, Botö baö ïnï edæ tömäo Wængonguï quï impa, ante pædæ godöninque mïïmïni quëwëñömïnite tömengä wæætë mïnitö tönö godongämæ̈ cædinque nö pönï cæcæcäimpa.
Other Translations King James Version (KJV) Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
American Standard Version (ASV) neither present your members unto sin `as' instruments of unrighteousness; but present yourselves unto God, as alive from the dead, and your members `as' instruments of righteousness unto God.
Bible in Basic English (BBE) And do not give your bodies to sin as the instruments of wrongdoing, but give yourselves to God, as those who are living from the dead, and your bodies as instruments of righteousness to God.
Darby English Bible (DBY) Neither yield your members instruments of unrighteousness to sin, but yield yourselves to God as alive from among [the] dead, and your members instruments of righteousness to God.
World English Bible (WEB) Neither present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
Young's Literal Translation (YLT) neither present ye your members instruments of unrighteousness to the sin, but present yourselves to God as living out of the dead, and your members instruments of righteousness to God;
Cross Reference Luke 15:24 in Waorani 24 Edæ botö wengä ïñömö do wænte baï ïnongä incæte ñöwo mïingä pongä aedäni. Botö në wë womongä wædongä incæ edæ ñöwo dobæ ëadente tobopa.’ Ante wæmpocä angä ëñëninque æ̈æ̈mæ̈ cædinque nanguï todänitapa,” ante Itota godömenque odömonte apæ̈necantapa.
Luke 15:32 in Waorani 32 Incæte mäningä bitö biwï, Do wæ̈maï ingampa, ante mönö në pönënongä inte ñöwo mïingä ingä pongä ae. Në wë womöningä ingante do ëadente ate edæ æ̈æ̈mæ̈ cæte toquënë ïnimpa,’ ante bamoncadengä ingante mæmpocä angampa.” Mäninque ante apæ̈nebopa, ante Itota apæ̈negacäimpa.
John 5:24 in Waorani 24 Ayæ̈ apæ̈nedinque, “Mïnitö ïmïnite näwangä ämopa. Waocä botö änö ëñëninque botö ïmote në da pönongaingä ingante në wede pönengä ïñömö tömengä nänö apænte pante wæwenguïnö godämaï incæcäimpa. Wæætë tömengä nänö wæ̈nämaï quëwenguïnö gocæcäimpa. Edæ tömengä mönö æ̈mæ̈wo wænguïnö ñimpo cædinque wæ̈nämaï mönö quëwenguïnö do gocäimpa.
Romans 1:29 in Waorani 29 Tömënäni ïñömö nö cæquïnämaï ïnäni inte do wïwa cædänique badinque ïïmaï cædänipa. Wacä ingä godö towëninque tömënäni wadäni ïnänite në wënæ wënæ cædänique ïnänipa. Mäincoo ante æ̈ïnente wæwënäni inte tömënäni, Wacä gomonga ængä ingante godö pïinte adänipa. Ayæ̈ edæ, Mönö godö wæ̈nongæ̈impa, ante cædinque do cædänipa. Guëadö guëa pïinte cædänipa. Wacä oda cæcæcäimpa, ante ancaa cædinque tömënäni godö babæ cædänipa. Ayæ̈ në wïwa pönëwënäni inte tömënäni, Wadäni wæcædänimpa, ante godö pïinte cædänipa. Godö wæntaa godö wæntaa tedewënäni ïnänipa.
Romans 2:8 in Waorani 8 Wæætë, Wængonguï näwangä nänö apæ̈nedö ante Baa äninque, Tömëmo beyænque quëwencæboimpa, ante në änäni ïnänite ayæ̈ wadäni wïwa näni cæquïnonque ante në tee empote godäni ïnänite Wængonguï ænguï badinque godö pïinte cæcæcäimpa.
Romans 6:11 in Waorani 11 Mïnitö adobaï Codito nempo quëwënömïni inte wïwa mïni cægaïnö ante æ̈mæ̈wo wido cæcæte ante cædinque, Itota Codito tönö adopoque wængaïmö ïmompa, ante wæætë, Mönö Wængonguï beyænque cæte quëwengæ̈impa, ante pönëninque quëwëedäni.
Romans 6:16 in Waorani 16 Wacä ingante në cæte quëwëmïni bacæte ante cædinque mïnitö, Bado, bitö botö awënë badinque edæ ämi ëñente në cæbo baboe, ämïni ïninque edæ mäningä mïnitö ïmïnite ö ængä ate tömengä beyænque cæte quëwëmaïmïnipa. Mänïnö ante pönëmïniyaa. Ayæ̈ adobaï mïnitö wënæ wënæ cæïnente mïni wædö ante Ao ante cæmïni ïninque mïni wænguinque edæ mänïnö beyænque cæte në quëwëmïni inte wæbaïmïnipa. Wæætë Wængonguï ingante, Bado, bitö botö Awënë ïnömi inte edæ ämi ëñente në cæbo baboe, äninque mïnitö nö cæte mïni quëwenguinque tömengä beyænque në cæmïni babaïmïnipa.
Romans 6:19 in Waorani 19 Mïnitö önömïnique inte æiquedö ædæmö ëñenguïmïnii, ante wædinque botö, Waocä nänö cæï baï impa, ante tededinque odömömo aedäni. Wëënëñedë wënæ wënæ cædinque godömenque quingämë baï quëwencæte ante mïnitö, Bado, ante quïomë incæ mïni baonga wïwa cæquinque pædæ godö cæmïnitapa. Mänömaï beyænque ëñënämaï mïni cæïnëwënö ante ëñente cædinque edæ mïnitö mänïnonque ante në cæte quëwëmïni ingamïnimpa. Ñöwo guiquënë tæiyæ̈ waëmö mïni ëwocate quëwenguinque ante mïnitö baö ïnï edæ, Wængonguï quï impa, ante tömäo pædæ godöedäni. Ayæ̈ mïni nö cæquinque ante edæ tömengä beyænque në cæmïni inte quëwëedäni.
Romans 7:5 in Waorani 5 Doyedë ïñömö mönö në wæ̈wocamö ïnömö inte baonque ante pönente mönö quëwëñedë Möitee wodi nänö wææ angaïnö ante ëñente wædinque godömenque wïwa cæïnëwente wæmö batamompa. Ïninque mönö baaca incate baï cædinque mönö wænguinque wënæ wënæ cætamompa.
Romans 7:23 in Waorani 23 Incæte, Wængonguï nänö wææ angaïnö ante botö pönënö incæ ëñënämaï ingæ̈impa, ante botö edæ wade wææ ante entawente baï inte wæbopa. Ïninque nämä wææ ante baï mïmönë botö pönënö tönö wade, Ëñënämaï ingæ̈impa, ante wææ ante botö entawënö tönö näëmæ̈ guëadö guëa cæ baï inte wæbopa. Edæ mänïne beyæ̈ wïwa botö cæquïnö entawëninque botö yæguincamenca ñä cæyænte baï inte wæwëmopa.
Romans 12:1 in Waorani 1 Botö tönïñamïni ëñëedäni. Wængonguï waadete pönö waa cæcä ængaïmïni inte mïnitö ïïmaï cæedäni, ante botö nanguï ämopa. Wængonguï quï, ante baö pædæ godönäni waa ængä baï mïnitö adobaï edæ, Wængonguï quïmöni ïmönipa, ante mïïmïni inte edæ tömengä ingante nämä pædæ godömïni ængäedäni. Mänömaï cædinque mïnitö tömengä önöwa ïnö mïni ædæ wæænte nanguï cæquënënö ante edæ do cæmïni incæmïnimpa. Mänömaï godömïni æ̈ninque tömengä wæætë edæ, Botö ayömo tæiyæ̈ waëmö pönömïni æ̈mopa, ante tocæcäimpa.
1 Corinthians 6:9 in Waorani 9 Wïï ëñente cædäni ïñömö Wængonguï Awënë Odeye nempo cöwë guiidämaï inguïnäni ïnänipa, ante mïnitö ïñömö ëñënämaï inte baï cæmïnipa töö. Mänömaïnö ante pönëninque mïni oda cæquinque ï apa cæmïni. Ñöwo godömenque ämo ëñëedäni. Pancadäniya towente cædänipa. Pancadäniya guiquënë, Wængonguï impa, ante näni badönïñömö gäänë ædæ wææ̈nänipa. Pancadäniya guiquënë nänöogæ̈ ïnämaï ïñongante godö guëa möwënänipa. Pancadäniya guiquënë näna onguïñæncaya incæ näna gæncaya inte baï cædinque guëa monte quëwënapa.
1 Corinthians 6:15 in Waorani 15 Edæ, Codito quï, ante mönö baö incæ godömö ængä ate mönö tömengä baö baï ëñamompa, ante ëñënämaï ïmïnitawo. Ïninque Codito baö baï ëñabo inte botö ïñömö edæ onquiyængä mäincoo beyæ̈ ante në towente quëwengä tönö edæ ædö cæte godö monguïmoo.
1 Corinthians 6:20 in Waorani 20 Wængonguï nanguï pönï godonte ængä beyænque mïnitö baö tömengä quï ëñapa. Mänömaï beyæ̈ mïnitö, Tömänäni Wængonguï ingante waa ate ëñencædänimpa, ante cædinque mïnitö baonga quëwëninque edæ waa cæedäni.
2 Corinthians 5:15 in Waorani 15 Mönö Codito ïñömö tömämö beyæ̈ wæ̈ninque, Mïnitö idæwaa nämä beyænque quëwëmïnipa, ante wængacäimpa. Ayæ̈, Botö në wænte ñäni ömæ̈mongaïmo ïñömote mïnitö botö beyæ̈ ante quëwencæmïnimpa, ante cædinque tömengä tömämö beyæ̈ wængacäimpa.
2 Corinthians 8:5 in Waorani 5 Mönitö guiquënë, Mäatedöniabæ quëwënäni tömënäni näni godonte æ̈intaque godonguïnäni ïnänipa, ante edæ pönentamönipa. Incæte tömënäni, Wængonguï quïmöni ïmönipa, ante edæ Wængonguï ingante nämä godöninque ayæ̈, Mïnitö ïmïnite në cæmöni bacæmönimpa, äninque mönitö ïmönite edæ adobaï nämä pönönänitapa. Ayæ̈ mönitö pönënö ganca adobaï godöninque tömënäni näni godonte æ̈inta ayæ̈ godömenque godönänitapa.
2 Corinthians 10:4 in Waorani 4 Wæætë edæ mönitö Wængonguï beyæ̈ ante wæætedö wæætë cæcæte ante cædinque inguipogaque quëwënäni näni wæ̈noncaquincoo næ̈æ̈nämaï inte cæmönipa. Wæætë Wængonguï tömengä nänö tæ̈ï pïñæ̈mämo ænte mïmöno entawëninque eyepæ̈ næ̈ænte baï badinque mönitö tömënäni näni tæ̈ï mæ̈nöincö bæ tate baï cædinque wæætedö wæætë näni godö änewënö ante wido cæte baï cæmönipa.
Ephesians 2:5 in Waorani 5 Mönö ëñënämaï cægaïnö beyæ̈ ante wæ̈wocate wæyömonte tömengä pönö cæcä beyænque mönö Codito tönö godongämæ̈ quëwëmompa. Mïnitö edæ Wængonguï nänö waadete pönö cægaïnö beyænque quëwëmïni ïmïnipa.
Ephesians 5:14 in Waorani 14 Ñäö beyænque edæ edonque amompa. Mänömaï ï beyæ̈ ïïmaï ante ämotamïni ante baï apæ̈nedänipa. “Bitö wangæ̈ möïmi inte ñäni ömæ̈monte ængæ̈ gantie. Edæ ængæ̈ gantiyömite Codito incæ pönö tica ënente baï cæcä ate ñäö entawencæbiimpa,” ante apæ̈nedänipa.
Philippians 1:20 in Waorani 20 Botö wëënëñedë botö cæbo baï ñöwo adobaï cæïnëmo ïmopa. Ïintai ëñate mïïmö quëwëmo incæ baonque wæ̈nönäni wæ̈mo incæ, Mönö Codito ingante waa acædänimpa, ante cædinque botö cöwë guïñënämaï inte tæ̈ï ongöninque nanguï cædinque watapæ̈ edæ bacæboimpa, ante pönëmopa.
Colossians 2:13 in Waorani 13 Doyedë ëñënämaï cædinque do wænguënëmïni ingaïmïni inte mïnitö inguipogaque ante mïni cæïnëwënö ante ee mongæ̈ñömïnite Wængonguï angä ate mïnitö Itota tönö ñäni ömæ̈monte quëwengamïnimpa. Edæ wënæ wënæ mïni cægaïnö ante adinque Wængonguï pönö ñimpo cæcä quëwëmïnipa.
Colossians 3:5 in Waorani 5 Mänömaï impa, ante wædinque mïnitö inguipogaque ante mïni cæïnëwënö ante wæ̈nonte baï æ̈mæ̈wo wido cæedäni. Nänöogængä ïnämaï ïñongante godö mönämaï ee aedäni. Wïwa mïni pönëwënö ante æ̈mæ̈wo wido cæedäni. Wacä ingante mïni toïnente wædö ante æ̈mæ̈wo wido cæedäni. Wïwa mïni cæïnëwënö ante æ̈mæ̈wo wido cædinque ee ate quëwëedäni. Mïni mäincooque ante æ̈ïnëwënö ante æ̈mæ̈wo wido cæte ñimpo cæedäni. Edæ mäincoo ante æ̈ïnente në wæcä ïñömö tömengä, Mäincoo incæ botö wængonguï impa, ante baï wæcä apa cæmïnii.
2 Thessalonians 2:12 in Waorani 12 Edæ Wængonguï näwangä nänö angaïnö ante në pönënämaï ïnïnäni inte wæætë, Mönö wentamö mongæ̈mämo incæ waa impa, ante watapæ̈ todïnäni ïñönänite Wængonguï mänïnäni tömänäni ïnänite apænte ante pancæte ante mänömaï cæcampa.
James 3:5 in Waorani 5 Ayæ̈ adobaï mönö baö tömäo ëñayömö mönö önonguënëwa guiyä enguënëwamö ïmompa. Incæte mönö önonguënëwa inte tededinque, Mönö nanguï cæmompa, ante tedewëmompa. Ñæ̈nængade pönï ömædë incæ amïmö bayedë guiyä gonga beyæ̈ ömædë tömäo gonga bæcodote bapa.
James 4:1 in Waorani 1 Mïni cabo quïnö beyæ̈ ante guëa wæætedö wæætë pïïninque wæætë godö wæætë godö änewëmïnitawo. Mïnitö nämä wadö wadö mïni cæïnënö ante entawente guëa cæte quëwëmïni beyænque cöwë godongämæ̈ mïni pïinte quëwenguinque ïmïnipa töö.
1 Peter 2:24 in Waorani 24 Mïnitö wënæ wënæ mïni cægaincoo ante Baa äninque mongæ̈nämaï inte nö pönï cæte quëwencæmïnimpa, ante cædinque tömengä nämä baonga teëmë mongæ̈ñongante tömengä ingante awäa timpodäni edæ wængacäimpa. Ïninque tömengä mongænte nänö wængaïnö beyæ̈ mönö wæætë mänïnö wënæ wënæ mönö cægaïnö ante wænte baï ïnömö inte nö pönï cæcæte ante quëwëmö inguënëmö ïmompa. Tömengä ingante tæi pänäni nänö ämogate wægaïnö beyænque mïnitö wæætë gancæ bamïnipa.
1 Peter 4:2 in Waorani 2 Edæ në caate wædingä ïñömö, Mönö waocabo baonque ante mönö cæïnëwënö ante botö ïñömö cædämaï incæboimpa, ante pönëninque edæ ñimpo cædinque inguipoga tömengä nänö quëwenguinganca Wængonguï nänö änönonque ante ëñente quëwengampa.
2 Peter 2:13 in Waorani 13 Tömënäni wadäni ïnänite godö wïwa cædäni ïninque ïïnäni wæætë näëmæ̈ godö cædäni wæcædänimpa. Tömënäni ïñömö, Itædë incæ mönö baonque pönente towengæ̈impa, ante cædänipa. Mïnitö waadete pönëninque godongämæ̈ cæ̈ñömïni tömënäni adoyömö pöninque cæ̈owæ̈o incædö beowæ̈o incædö inte cæyönäni wentamö näni mongæ̈nö beyænque mïni cabo wæætë baate baï ëñamïni badinque wentamö tæ̈ encaa tæ̈ encaa ëmonte bamïni awædö.
1 John 1:9 in Waorani 9 Wæætë edæ Wængonguï mönö ïmonte cöwë pönëninque në ædæmö cæcä ïnongä ingampa. Ayæ̈ në nö cæcä ïñongante mönö tömengä ingante, Botö nämä wënæ wënæ cædïmo inte awædö, ante ämö ëñëninque tömengä wæætë pïïnämaï inte mönö ïmonte pönö ñimpo cæcä quëwencæmöimpa. Ayæ̈ wïwa mönö cæte quëwënö tömää adinque tömengä wæætë mönö ïmonte mënongacæcäimpa.