Matthew 18:16 in Waorani

16 Ayæ̈ godömenque apæ̈necantapa. “Wæætë tömengä ëñënämaï inte waadedämaï ingä ïninque bitö Wængonguï angä ëñente näni yewæ̈mongaïnö baï cæe. Waocä æbänö cæcää, ante adinque waoda mënaa ïna incæ mënaa go adocanque ïnäni incæ adoyömö ante apæ̈nedäni ïninque tömënäni näni apæ̈nedö beyænque ante mönö, Nö impa, ante ëñengæ̈impa, ante Wængonguï beyæ̈ yewæ̈mongatimpa. Ïninque bitö, Mönö adoyömö ante apæ̈necæ̈impa, ante waoda mënaa ïnate ämi incæ adocanque ingante ämi incæ æcämenque bitö tönö goda tömengä adoyömö ante nöïnö ante apæ̈necæcäimpa.

Other Translations

King James Version (KJV)

But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.

American Standard Version (ASV)

But if he hear `thee' not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.

Bible in Basic English (BBE)

But if he will not give ear to you, take with you one or two more, that by the lips of two or three witnesses every word may be made certain.

Darby English Bible (DBY)

But if he do not hear [thee], take with thee one or two besides, that every matter may stand upon the word of two witnesses or of three.

World English Bible (WEB)

But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.

Young's Literal Translation (YLT)

and if he may not hear, take with thee yet one or two, that by the mouth of two witnesses or three every word may stand.