Luke 19:23 in Waorani

23 Do ëñënïmi inte bitö ëñente edæ cæquënëmi ïmitapa töö. Botö oodo mïnata godonte æ̈inta æ̈ninque edæ në godonte æ̈näni weca baanco weca quïnante wïï guidonte æ̈mitawo. Mänömaï cæbi baï botö ocæ̈ ëmænte pöninque edæ botö quï do æ̈ninque wadäni näni guidöninta tönö edæ do æncædömoimpa töö,’ angampa.”

Other Translations

King James Version (KJV)

Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?

American Standard Version (ASV)

then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?

Bible in Basic English (BBE)

Why then did you not put my money in a bank, so that when I came I would get it back with interest?

Darby English Bible (DBY)

And why didst thou not give my money to [the] bank; and *I* should have received it, at my coming, with interest?

World English Bible (WEB)

Then why didn't you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?'

Young's Literal Translation (YLT)

and wherefore didst thou not give my money to the bank, and I, having come, with interest might have received it?