Galatians 4:27 in Waorani

27 Edæ ïïmaï ante Wængonguï beyæ̈ yewæ̈mongatimpa, “Bitö owæntabi ëñëmi. Wëñæ̈ mänämaï ïnïmi inte bitö, Ïincayæ̈ ate mancæboimpa, ante watapæ̈ tocæbiimpa. Bitö wëñæ̈ nantadämaï ïnïmi inte, Botö ïincayæ̈ ate toquinque impa, ante yedæ ancæbiimpa. Edæ nänöogængä ëmö cæte gocä ate adocanque inte wëñæ̈ mänämaï ïñongante, Wængonguï, Botö pönömo æncæbiimpa, angä ëñengä inte owæmpocä ïñömö godömenque nanguï wëñæ̈näni ïnänite mäñongä nänöogængä ëacä guiquënë wëñæ̈näni wædænque mancæcäimpa,” ante yewæ̈mongatimpa.

Other Translations

King James Version (KJV)

For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.

American Standard Version (ASV)

For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; Break forth and cry, thou that travailest not: For more are the children of the desolate than of her that hath the husband.

Bible in Basic English (BBE)

For it is in the Writings, You who have never given birth, be glad; give cries of joy, you who have had no birth-pains; for the children of her who has been given up by her husband are more than those of the woman who has a husband.

Darby English Bible (DBY)

For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break out and cry, thou that travailest not; because the children of the desolate are more numerous than [those] of her that has a husband.

World English Bible (WEB)

For it is written, "Rejoice, you barren who don't bear. Break forth and shout, you that don't travail. For more are the children of the desolate than of her who has a husband."

Young's Literal Translation (YLT)

for it hath been written, `Rejoice, O barren, who art not bearing; break forth and cry, thou who art not travailing, because many `are' the children of the desolate -- more than of her having the husband.'