1 Peter 3:16 in Waorani

16 Ïïnäni ïñömö ëñencæte ante änänipa, ante pönëninque mïnitö, Botö wentamö entawënämaï incæboimpa, ante nämä apænte cædinque guïñente wædinque tömënäni ïnänite ædæmö apæ̈nemïni ëñencædänimpa. Mänömaï cæyömïni wadäni guiquënë mïnitö Codito nempo quëwëninque mïni waa cædönö ante pïïninque babæ ante todänitawo. Ïninque mïnitö wentamö entawënämaï inte ædæmö apæ̈nemïni adinque tömënäni wæætë, Mönitö babæ ante tedetamönipa, ante ëñëninque guïñënete wæcædänimpa.

Other Translations

King James Version (KJV)

Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.

American Standard Version (ASV)

having a good conscience; that, wherein ye are spoken against, they may be put to shame who revile your good manner of life in Christ.

Bible in Basic English (BBE)

Being conscious that you have done no wrong; so that those who say evil things about your good way of life as Christians may be put to shame.

Darby English Bible (DBY)

having a good conscience, that [as to that] in which they speak against you as evildoers, they may be ashamed who calumniate your good conversation in Christ.

World English Bible (WEB)

having a good conscience; that, while you are spoken against as evildoers, they may be disappointed who curse your good manner of life in Christ.

Young's Literal Translation (YLT)

having a good conscience, that in that in which they speak against you as evil-doers, they may be ashamed who are traducing your good behaviour in Christ;