1 Peter 1:17 in Waorani 17 Tömämö ïmonte adoyömö pönï cædinque mönö Mæmpo ïñömö mönö cædïnö ante cöwä adinque nöingä pönï ante apænte angampa. Ïninque, Botö Wæmpo, ante në apæ̈nemïni ïnömïni inte mïnitö ïñömö edæ në nöingä ante apænte angä ingante edæ guïñente wædinque quëwëedäni. Inguipoga quëwëninque mïnitö, Wabæca baï ongonte awædö, äninque, Wængonguï weca edæ mönö ömæ ingæ̈impa, ante pönente quëwëedäni.
Other Translations King James Version (KJV) And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
American Standard Version (ASV) And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man's work, pass the time of your sojourning in fear:
Bible in Basic English (BBE) And if you give the name of Father to him who, judging every man by his acts, has no respect for a man's position, then go in fear while you are on this earth:
Darby English Bible (DBY) And if ye invoke as Father him who, without regard of persons, judges according to the work of each, pass your time of sojourn in fear,
World English Bible (WEB) If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man's work, pass the time of your living as strangers here in reverent fear:
Young's Literal Translation (YLT) and if on the Father ye do call, who without acceptance of persons is judging according to the work of each, in fear the time of your sojourn pass ye,
Cross Reference Matthew 6:9 in Waorani 9 Ïninque edæ ïïmaï ante Wængonguï ingante apæ̈needäni. ‘Mönitö Mæmpo në öönædë quëwënömi inte ëñëmi. Bitö ëmöwo Tæiyæ̈ Waëmö ëmömi adinque mönitö bitö ëmöwo ante waa adinque apæ̈nemönipa.
Matthew 7:7 in Waorani 7 Ayæ̈ apæ̈nedinque Itota, “Pönömi æ̈moe, ante në angä baï cædinque mïnitö mïni ænguïnö ante Wængonguï ingante apæ̈needäni. Æyömönö ïï, ante në diqui diqui mingä baï cædinque mïnitö, Æbänö ïï, ante ædæmö ëñencæte ante Wængonguï ingante wede pönente apæ̈needäni. Odemö mönitö beyæ̈ wi æ̈necæ̈impa, ante aa pecä baï cædinque mïnitö, Æbänö cæquïmoo, ante ëñencæte ante Wængonguï ingante nanguï apæ̈needäni.
Matthew 22:16 in Waorani 16 Ante pönëninque tömënäni në ëmïñæ̈näni tönö Edodeidi ïnänite da godönäni godinque Itota weca pöninque, —Awënë në Odömömi ëñëmi. Bitö nö pönente cæbi ïmipa, ante do ëñëmönipa. Ayæ̈ bitö ayömi mönitö tömämöni önömönique ïmöni adinque bitö, Waodäni æbänö anguïnänii, ante ayæ̈, Æbänö cæquïnänii, ante wædämaï ïnömi inte edæ Wængonguï taadö ante guïñënämaï inte nö odömonte apæ̈nebipa.
Acts 10:34 in Waorani 34 Codönedio mänömaï apæ̈necä ëñëninque Pegodo ïïmaï ante apæ̈necantapa. —Wængonguï, Adoyömö pönï ïmïnipa, ante tömämö ïmonte pönö adoyömö pönï cæcampa, ante botö, Näwangä impa, ante ñöwo tæcæ ëñëmopa.
Romans 2:10 in Waorani 10 Wæætë waa cæmö adinque Wængonguï oodeomöni ïmönite täno pönö waadete cædinque oodeomïni ïnämaï ïmïni ïmïnite adobaï pönö waadete cæyongä në waa cæmö wæætë gänë entawëninque ñäö apäite baï entawëñömonte edæ Wængonguï tömämö ïmonte waa acæcäimpa.
Romans 11:20 in Waorani 20 Bitö pönënö edæ näwangä impa. Incæte edæ tömënäni näni pönënämaï ïnö beyænque Wængonguï tömënäni ïnänite wido cægacäimpa. Bitö guiquënë wede bitö pönënö beyænque mïïmi inte ongömipa. Ïninque bitö guïñente wædinque edæ nämä ængö cædämaï inte edæ, Botö waëmö ïmo beyæ̈ cæcantapa, ante pönënämaï ïmäwe.
2 Corinthians 1:2 in Waorani 2 Mönö Awënë Itota Codito tönö Mæmpo Wængonguï tönö guëa waadete pönö cæda adinque mïnitö gänë pönente waa quëwencæmïnimpa, ämönapa, ante yewæ̈mömopa.
2 Corinthians 5:6 in Waorani 6 Mänömaï beyæ̈ mönitö cöwë, Wængonguï cæcæcäimpa, ante wede pönente tomönipa. Oncönë owote baï ïintaidë mönö quëwenganca mönö Awënë oncönë owodämaï ïmompa, ante do ëñente wædinque,
2 Corinthians 7:1 in Waorani 1 Ïninque botö në waademïni ëñëedäni. Mönö ïñömö, Wængonguï, Cöwë cæcæboimpa, ante nänö angaïnö ante do ëñengamöimpa. Ïninque baonga wentamö mönö ëñadö tönö mïmö mönö wentamö entawënö adobaï ñä mënongate baï cædinque edæ mönö tæiyæ̈ waëmö ëwocate quëwengæ̈impa. Ayæ̈, Wængonguï ingampa, ante guïñente wædinque mönö, Cöwë nö cæte waa quëwengæ̈impa, ante nanguï cæcæ̈impa.
2 Corinthians 7:11 in Waorani 11 Edæ Wængonguï nänö änönö ante do wæwënïmïni inte mïnitö ñöwo, Mänïnö möni wæwënö beyæ̈ æbänö entawëmönii, ante nämä aedäni. Edæ mänömaï wæwëmïni inte mïnitö, Mönö ee ongönämaï inte cæcæ̈impa, ante do cæmïnitapa. Cædinque, Mönö pönencabo wentamö mongæ̈nämaï ingæ̈impa, ante nanguï cædinque mïnitö në wënæ wënæ cædingä ingante edæ do pïïmïnitapa. Ayæ̈, Pabodo æbänö anguingää, ante guïñente wæmïni incæte botö ïmote ante aïnente wæmïnitapa. Ayæ̈, Në wënæ wënæ cædingä ingante mönö nö ante pangæ̈impa, ante do cæmïnitapa. Mänömaï eyepæ̈ cædïmïni inte mïnitö wentamö mongæ̈nämaï ïmïnipa, ante edonque abaimpa.
Galatians 2:6 in Waorani 6 Ñæ̈næ̈näni ïnänipa, ante wadäni näni në waa adönäni ïñömö æbämë ëmönänii, ante botö ïñömö edæ wædämaï ïmopa. Edæ Wængonguï incæ waocä ingante apænte acæte ante cædinque adämaï ingampa. Mïmönoque acampa. Ïninque botö idæwaa apæ̈nebo ate ïïnäni incæ ædö cæte godömenque apæ̈nequïnäni.
Ephesians 1:17 in Waorani 17 Itota Codito mönö Awënë ïñongante Wængonguï ïñömö adocä Codito Wængonguï ïnongä ingampa. Ayæ̈ në Mæmpocä ïnongä inte tömengä ñäö ëmönongä ingampa. Tömengä ingante apæ̈nedinque botö, Bitö Önöwoca ingante da pönömi æ̈ninque epeteoidi ïñömö në ëñënäni bacædänimpa, ante apæ̈nebopa. Ayæ̈, Bitö Önöwoca pönö odömongä adinque epeteoidi wæætë Itota Codito ingante do ate baï ædæmö pönencædänimpa, ante botö mïnitö beyæ̈ ante Wængonguï ingante cöwë apæ̈nebopa.
Ephesians 3:14 in Waorani 14 Mänïnö beyæ̈ mönö Awënë Itota Codito Wæmpocä ïñongante botö tömengä önöwaca ïnö da guicapodinque apæ̈nebopa.
Ephesians 6:9 in Waorani 9 Waocä ingante në ö æ̈mïni guiquënë ëñëedäni. Mïni në ö ængaïnäni ïnänite adobaï waa cæedäni. Tömëmïni Awënë incæ tömënäni Awënë adocä ïnongä inte öönædë owocampa cæmïnii. Tömengä ïñömö wacä ingante wadö wacä ingante wadö ate pönente cædämaï ingampa. Mänömaïnö ante do ëñëmïni inte mïnitö beyænque cæte në quëwënäni ïnänite edæ pïinte äninque edæ pæmënënämaï ïedäni.
Philippians 2:12 in Waorani 12 Mänömaï beyæ̈ botö në waademïni ïñömïnite botö apæ̈nebo ëñëedäni. Mïnitö weca botö quëwëñedë mïnitö do ëñente cædïmïni inte ñöwo botö wayömö quëwëmo incæ godömenque ëñente cæmïni abopa. Ïninque cöwë mïni ëñente cædïnö baï adobaï cædinque ñöwo mönö watapæ̈ quëwenguïnö taadonque gocæte ante cædinque, Oda cæte wæcæ wæ, ante cöwä aquënë quëwëmïnii.
Colossians 3:25 in Waorani 25 Në wënæ wënæ cæcä guiquënë tömengä nänö wënæ wënæ cægainganca eyepæ̈ æncæcäimpa. Edæ Wængonguï ïñömö wacä ingante wadö wacä ingante wadö ate pönënämaï inte tömämö ïmonte apænte äninque pönö nö pönï paga cæcæcäimpa.
Hebrews 4:1 in Waorani 1 Botö nempo guiidinque guëmancæmïnimpa, ante wëënëñedë nänö angaïnö ante Wængonguï ñöwo incæ adodö ante cöwë angampa. Mänömaï beyæ̈ mïni pönencabo tömämïni tömengä nempo guiidinque guëmanguënëmïni ïñömïnite adocanque incæ oda cædämaï incæcäimpa, ante cædinque mönö godongämæ̈ waa adinque wææ aacæ̈impa.
Hebrews 11:13 in Waorani 13 Mänïnäni tömänäni wede pönente quëwënönäni inte wængadänimpa. Wængonguï nänö, Pönö cæcæboimpa, angaincoo ayæ̈ æ̈nämaï ïnäni inte tömënäni gobæ ongoncoo gomö ate baï, Cöwë æncæmönimpa, ante wede pönente piyæ̈në cæte quëwengadänimpa. Wadäni nëmæ wabæca quëwente baï quëwëninque tömënäni, Wïï mönitö ömæ ïñonte mönitö wamöni inte quëwëmönipa, ante inguipoga owogadänimpa.
Hebrews 12:28 in Waorani 28 Ïninque mönö Awënë Odeye nempo quëwëmö ïñömö wancæ wancæ cædämaï inte tæ̈ï ongonguïmö ïmompa, ante pönëninque mönö Wængonguï ingante waa ate pönente apæ̈necæ̈impa. Mänömaï cædinque Wængonguï ñäö baï nänö tæ̈ï ëmömämo ate guïñente wædinque tömengä beyæ̈ cæcæ̈impa.
1 Peter 2:11 in Waorani 11 Botö në waademïni edæ ëñëedäni. Mïnitö inguipoga quëwëmïni incæte inguipo wïï tömëmïni ömæ baï impa. Wæætë wabæca quëwente baï quëwëmïni inte mïnitö önöwoca wentamö mongæ̈nämaï ingæ̈impa, ante edæ wææ cædinque mïnitö baonque ante mïni cæïnëwënö ante ñimpo cædinque edæ cædämaï ïedäni ämopa.
1 Peter 3:15 in Waorani 15 Wæætë, Tæiyæ̈ Waëmö Awënë ïnongä ingampa, ante wede pönëninque edæ Codito ingante mïmöno entawëedäni. Ayæ̈, Watapæ̈ bacæ̈impa, ante mïnitö quïnante pönëmïnii, ante ëñencæte ante wadäni äñönänite mïnitö wæætë a ongönämaï inte ïïnonque ante edæ do apæ̈nemïni incæmïnimpa. Codito mönitö Awënë pönö cæcä beyænque mönitö, Watapæ̈ bacæ̈impa, ante wede pönëmönipa, ante mänïnonque ante do apæ̈nemïni edæ ëñencædänimpa.