John 17:19 in Waimaha 19 Cʉ̃jare ĩima ĩigʉ yʉ majuropeera, mʉ ca tii dotiricarore biro tiirʉgʉ, ca ñañarije manigʉ ami dica wooricʉ yʉ nii ea, cʉ̃ja cãa díámacʉ̃ ca niirije queti jʉori, ca ñañarije manirã nii ea, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca boorije peere ca tiirã nii, cʉ̃ja ca biipere biro ĩigʉ.
Other Translations King James Version (KJV) And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
American Standard Version (ASV) And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
Bible in Basic English (BBE) And for them I make myself holy, so that they may be made truly holy.
Darby English Bible (DBY) and I sanctify myself for them, that they also may be sanctified by truth.
World English Bible (WEB) For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
Young's Literal Translation (YLT) and for them do I sanctify myself, that they also themselves may be sanctified in truth.
Cross Reference John 10:36 in Waimaha 36 Ʉmʉreco Pacʉra yʉre beje amiri, ati yepapʉre cʉ̃ ca tiicojo cojoricʉrena, “Ʉmʉreco Pacʉ Macʉ̃ yʉ nii” yʉ ca ĩirijerena, ¿ñee tiirã Ʉmʉreco Pacʉre ñañarije mʉ ĩi tuti, yʉre mʉja ĩicãti?
John 17:17 in Waimaha 17 Mʉ majuropeera mʉ yaarãre jee dica wooya, mʉ yee díámacʉ̃ ca niirijere ca padeparãre. Mʉ wederiquea, díámacʉ̃ ca niirije nii.
1 Corinthians 1:2 in Waimaha 2 Corintos macãrã, Ʉmʉreco Pacʉ yaarã, Cristo Jesús jʉori ca ñañarije manirã, ñucã cʉ̃ yaarã ca ñañarije manirã cʉ̃ja niijato ĩigʉ cʉ̃ ca jʉoricarã niipetirã, niipetiri taberipʉ mani Wiogʉ Jesucristo, mani Wiogʉ cʉ̃ja Wiogʉ wãmere ca ĩi nʉcʉ̃ bʉorã niipetirãre, mʉjare jãa owa cojo.
2 Corinthians 4:15 in Waimaha 15 Añuro mʉja ca niipere ĩima ĩirã, ate niipetirije ñañaro jãa tamʉo, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca ĩa mairije, paʉpʉre to ca bii ea nʉnʉa waaro paʉ bojoca, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca añu majuropeerijere, “Añu majuropeecã,” cʉ̃ja ĩijato ĩirã.
2 Corinthians 8:9 in Waimaha 9 Mee mani Wiogʉ Jesucristo añuro cʉ̃ ca tii bojariquere mʉja maji. Mʉjare maima ĩigʉ, ca apeye paigʉ nii pacagʉ, mʉja yee jʉori ca boo pacagʉ nii eaupi, cʉ̃ ca boo pacarije menara mʉja pea ca apeye pairã mʉja ca nii eapere biro ĩigʉ.
1 Thessalonians 4:7 in Waimaha 7 Ʉmʉreco Pacʉa, “Ñañarije ca tiirã cʉ̃ja niijato” ĩigʉ méé, “Ca ñañarije manirã cʉ̃ja niijato” ĩigʉ, manire jʉoupi.
2 Timothy 2:10 in Waimaha 10 To biri Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca beje jeericarã añuro cʉ̃ja ca niipere ĩima ĩigʉ, niipetiro ñañaro yʉ ca tamʉorijere yʉ nʉcã ametʉenecã, cʉ̃ja cãa, añurije ametʉarique to birora ca niicõa niirije, Cristo Jesús jʉori mani ca cʉorijere cʉ̃ja cʉojato ĩigʉ.
Titus 2:14 in Waimaha 14 Cʉ̃ majuropeera, ñañarije mani ca tii niirije niipetirijere ametʉene, cʉ̃ yaarã ca ñañarije manirã, añurije wadore ca tiirã, mani ca niiro tiirʉgʉ jĩa eco, manire bii yai bojaupi.
Hebrews 2:11 in Waimaha 11 Ca ñañarije manirã ca tiigʉ, ñucã ca ñañarije manirã cʉ̃ ca tiiricarã cãa, jĩcʉ̃ punaarã niima. To biri Ʉmʉreco Pacʉ Macʉ̃a, “Yʉ yaarã,” manire ĩi bobotimi,
Hebrews 9:13 in Waimaha 13 Wecʉa díi, chivoa díi, to biri wecʉo wimagore joerique nitĩre jeeri oco mena aberi ñañarije ca tiirãre cʉ̃ja ca yaye tuurije pea, jotoa maquẽ petira ca coerije niiupa.
Hebrews 9:18 in Waimaha 18 To birira Ʉmʉreco Pacʉ, ca nii jʉori wãme cãare, díi baterique mena cũu jʉoupi.
Hebrews 9:26 in Waimaha 26 Paia ʉparã cʉ̃ja ca jee jãa waarucurique ʉno cʉ̃ ca niijata, Cristo ati ʉmʉreco ca nii jʉori tabe menapʉra to cãnacã cʉ̃mara cʉ̃ ca bii yaicõa niipe niibojacupa. Mecʉ̃ri ca tʉjari yʉteari peera, Cristo jĩcãtira baua eari, ñañarijere cõarʉgʉ, jĩcãtira cʉ̃ majuropeera bii yai boja peoticã cojoupi.
Hebrews 10:5 in Waimaha 5 To birira Cristo ati yepapʉre doogʉ, o biro ĩiupi Ʉmʉreco Pacʉre: “Waibʉcʉrã joe mʉeneriquere, ñucã ‘Cʉ̃ yee niirucu’ ĩirã cʉ̃ja ca jee dica woorijere, mʉ bootiwʉ. To birira bojocʉ yʉre mʉ tiiwʉ.
Hebrews 10:29 in Waimaha 29 Ʉmʉreco Pacʉ Macʉ̃re ca junarã, cʉ̃ ca bii yairiquera ca ñañarije manirã cʉ̃ja ca niiro ca tiiriquere ca junarã, ñucã Ʉmʉreco Pacʉ yʉʉ Añuri Yeri cʉ̃jare ca maigʉre ñañaro ca ĩirã doca, ¿ametʉenero ñañaro tamʉorucuma mʉja ĩi tʉgoeñatiti?