Romans 2:12 in Tuyuca 12 Niipetirare Moisére dutiré cṹũriguere cʉorípacari, cʉ̃́ã ñañaré tiirécʉtire wapa pecamepʉ wáarora niijããdacu. Tee dutirére cʉorápecãrẽ netõnʉcã́re wapa diamacʉ̃́rã wapa tiinóãdacua tee dutiré jĩĩrõbirora.
Other Translations King James Version (KJV) For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
American Standard Version (ASV) For as many as have sinned without law shall also perish without the law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law;
Bible in Basic English (BBE) All those who have done wrong without the law will get destruction without the law: and those who have done wrong under the law will have their punishment by the law;
Darby English Bible (DBY) For as many as have sinned without law shall perish also without law; and as many as have sinned under law shall be judged by law,
World English Bible (WEB) For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
Young's Literal Translation (YLT) for as many as without law did sin, without law also shall perish, and as many as did sin in law, through law shall be judged,
Cross Reference Matthew 11:22 in Tuyuca 22 Ãñurõ tʉoyá: Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃ basocáre wapa tiiádari bʉreco jeari, Tiro, Sidón macãrã nemorṍ mʉ́ãpere ñañarõ tiigʉ́daqui.
Matthew 11:24 in Tuyuca 24 Ãñurõ tʉoyá: Cõãmacʉ̃ basocáre wapa tiiádari bʉreco jeari, mʉ́ãpere Sodoma macãrãrẽ tiiríro nemorṍ ñañarõ tiinóãdacu, jĩĩwĩ.
Luke 10:12 in Tuyuca 12 Yʉʉre tʉoyá: Cõãmacʉ̃ basocáre wapa tiiádari bʉreco jeari, tiimacã macãrãrẽ Sodoma macãrãrẽ tiiríro nemorṍ ñañarõ tiinóãdacu, jĩĩyigʉ.
Luke 12:47 in Tuyuca 47 ’Ãpĩ dutibosagʉ cʉ̃ʉ̃ õpʉ̃ boorére masĩpacʉ, ãñurõ quẽno, ĩñacoriqui. Cʉ̃ʉ̃ dutiariguere tiiríqui. Teero tiigʉ́, bayiró tãnanógʉ̃daqui.
John 19:11 in Tuyuca 11 Jesupé cʉ̃ʉ̃rẽ yʉʉyigʉ: —Cõãmacʉ̃ mʉʉrẽ dutigʉ́ sõnecorigʉ niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃ sõnecoriatã, mʉʉ deero sĩãdutímasĩriboajĩyu. Teero tiigʉ́, yʉʉre mʉʉ pʉtopʉ ticocoarigʉ mʉʉ nemorṍ wapa cʉoquí, jĩĩyigʉ.
Acts 17:30 in Tuyuca 30 Cõãmacʉ̃ too sʉguero macãrãpʉre cʉ̃ʉ̃rẽ masĩrijĩrã, cʉ̃ʉ̃ dutirére tiihérare teero ĩñajãrigʉ niiwĩ. Atitóre niipetirare niipetiropʉre cʉ̃́ã ñañaré tiirére wãcũpati, wasodutíqui.
Romans 1:18 in Tuyuca 18 Marĩ masĩã: Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ netõnʉcã́rãrẽ, teero biiri ñañaré tiiráre ñañarõ tiiquí. Cʉ̃́ã ñañaré tiirémena ãpẽrã́ diamacʉ̃́ maquẽrẽ masĩrĩ tiirícua. Cʉ̃́ã teero tiiré wapa Cõãmacʉ̃ ʉ̃mʉã́sepʉmenarã cʉ̃ʉ̃ bayiró cúarere marĩrẽ ẽñogʉ̃́ tiiquí.
Romans 1:32 in Tuyuca 32 Ateré ãñurõ masĩmicua: Cʉ̃́ãnorẽ cʉ̃́ã teero tiiré wapa Cõãmacʉ̃ cʉ̃́ãrẽ pecamepʉ cõãgʉ̃daqui. Teeré masĩpacara, ñañarére tiirucújãcua. Ãpẽrãrẽ́ ñañaré tiirí ĩñarã, “ãñuniã” jĩĩcua.
Romans 2:14 in Tuyuca 14 Judíoa niihẽrã Moisére dutiré cṹũriguere ticonoripacara, cʉ̃́ã basiro ãñurére tiirá, tee dutirénorẽna tiirá tiicúa. Cʉ̃́ã basiro tiirémena tee dutirére masĩrã́ tiiróbiro niiĩya, tee dutirére cʉorípacara.
Romans 3:19 in Tuyuca 19 Marĩ masĩã: Cõãmacʉ̃ye queti jóaripũ maquẽ marĩ judíoarena jĩĩjãrõ tiia, “ãñurã́ niiã ʉ̃sã” jĩĩrijããrõ jĩĩrõ. Niipetirapʉra wapa cʉorá dícʉ niijãcu.
Romans 4:15 in Tuyuca 15 Basocáre dutiréno manirí siro niiãtã, netõnʉcã́re manibójĩyu. Cõãmacʉ̃ Moisére dutiré cṹũriguere cʉopacára, marĩ netõnʉcã́rĩ ĩñagʉ̃, cúagʉ, ñañarõ tiigʉ́daqui.
Romans 7:7 in Tuyuca 7 Too docare ¿deerope pʉtʉánoãdari sáa? “Moisére dutiré cṹũrigue ñañaniã”, ¿jĩĩãdari? Jĩĩrijããda. Tee dutiré maniã́tã, marĩ tiirére “ñañaré tiiré niicu” jĩĩmasĩribojĩyu. Tee dutiré watoapʉre sicawãme biiro jĩĩã: “Ãpẽrãyére ʉgorijãña”, jĩĩã. Tee jĩĩrṍno manidójããtã, too docare yʉʉ “ʉgorecʉtire ñañaré niicu” jĩĩmasĩña manibójĩyu.
Romans 8:3 in Tuyuca 3 Marĩ ñañarépere tiisʉguénʉcãrira niijĩrã, Moisére dutiré cṹũriguepere ãñurõ tiimasĩ́hẽrã niijĩyu. Tee dutirépeja marĩrẽ netõrĩ́ tiimasĩ́ria. Cõãmacʉ̃ dícʉ netõrĩ́ tiimasĩ́qui. Cʉ̃ʉ̃ macʉ̃rẽ ticodiocorigʉ niiwĩ, marĩ ñañaré tiirére dia wapatíbosadutigʉ. Cʉ̃ʉ̃ macʉ̃ marĩ ñañarére tiisʉguénʉcãrira õpʉ̃ʉ̃cʉtiro tiiróbirora õpʉ̃ʉ̃cʉtiyigʉ. Tiiõpʉ̃ʉ̃mena diagʉ, marĩ ñañaré tiiré wapare wapatípetijãbosarigʉ niiwĩ.
1 Corinthians 9:21 in Tuyuca 21 Tee dutirémena niihẽrã pʉtopʉ wáagʉ, cʉ̃́ãrẽ Cristore padeorí boosã́gʉ̃, tee dutirémena niihẽgʉ̃biro niiã. Teero niipacʉ, “Cõãmacʉ̃ dutirére tiihégʉ niiã” jĩĩgʉ̃ mee tiia. Yʉʉ Cristo boorére tiidʉgágʉ niijĩgʉ̃, Cõãmacʉ̃ dutirémenape niiã.
2 Corinthians 3:7 in Tuyuca 7 Cõãmacʉ̃ Moisére cʉ̃ʉ̃ dutiré cṹũriguere ticogʉ, ʉ̃tãpĩpʉ jóayigʉ. Tee dutiré marĩ netõnʉcã́re wapa sĩãcõã́dutire niiyiro. Marĩrẽ sĩãcõã́dutire niipacaro, ãñunetõjõãre niiyiro; asibatéremena jeayiro. Moiséya diapóacã bayiró asibatéyiro. Teero tiirá, Israelya põna macãrã cʉ̃ʉ̃ya diapóare ĩñacõãtumasĩriyira. Jõõpemena cʉ̃ʉ̃ asibatére petiwáyiro. Tee dutiré ãñuré niiyiro.
Galatians 2:16 in Tuyuca 16 Marĩ tee dutirére masĩpacara, atepécãrẽ masĩã: Moisére dutiré cṹũriguere tiiránorẽ Cõãmacʉ̃ ‘ãñurã́rã niiĩya’ jĩĩ ĩñariqui; Jesucristore padeoránopere ‘ãñurã́rã niiĩya’ jĩĩ ĩñaqui. Teero tiirá, marĩ judíoacã Jesucristore padeóa, Cõãmacʉ̃ marĩrẽ ‘ãñurã́rã niiĩya’ jĩĩãrõ jĩĩrã. Moisére dutiré cṹũriguere ‘tiiáda sũcã’ jĩĩria. Ateména pʉtʉáa: Tee dutiré tiiráre Cõãmacʉ̃ ‘ãñurã́rã niiĩya’ jĩĩ ĩñariqui.
Galatians 3:10 in Tuyuca 10 Ãpẽrã́ “Moisére dutiré cṹũriguere tiirá, netõnénoãdacu” jĩĩ wãcũmicua. Teero wãcũrã́rẽ Cõãmacʉ̃ ñañarõ netõrĩ́ tiigʉ́daqui. Cõãmacʉ̃ye queti jóaripũpʉ ate jóanoã: “Niipetire Moisére dutiré cṹũriguere tiipetíhegʉ ñañarõ netõgʉ̃́daqui”, jĩĩ jóanoã.
Galatians 3:22 in Tuyuca 22 Teero jĩĩrõno tiigʉ́, Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃ye queti jóaripũpʉ ate jóari tiirígʉ niiwĩ: “Niipetira basocá ñañarére tiidúmasĩricua”, jĩĩ jóanoã. Teero tiigʉ́, Cõãmacʉ̃ Jesuré padeorá dícʉre ãñurõ niiré maquẽrẽ ticoqui. Cʉ̃́ãrẽ ãñuré ticori, Abrahamrẽ jĩĩriguebirora wáaa.
James 2:10 in Tuyuca 10 Sĩcʉ̃no Moisére dutiré cṹũrigue niipetirere tiipetípacʉ, sicawãme tiihérogãmenarã, tee dutiré niipetirere netõnʉcã́gʉ̃ niiqui.
Revelation 20:12 in Tuyuca 12 Diarira tiipĩrõ díamacʉ̃pʉ nucũrĩ ĩñawʉ̃. Cʉ̃́ã ʉpʉtí macãrã, bʉ́ri niirã́ niiwã. Cʉ̃́ã too nucũrĩ, jóaturepũrĩrẽ pã́õwĩ. Apepṹ catiré petihére cʉorá wãmerẽ jóaturipũcãrẽ pã́õwĩ. Diarira tiirígue teepũrĩpʉ jóatunowʉ̃. Teepũrĩpʉ jóariguere buetoagʉ, cʉ̃́ãrẽ wapa tiiwí.