Hebrews 6:12 in Tuyuca 12 Teero tiirá, daderá niirijãña. Teero daderóno tiirá, ãpẽrã́ Jesuré ãñurõ padeoráre ĩñacũña. Cʉ̃́ã Cõãmacʉ̃rẽ padeocúa; cʉ̃ʉ̃ “ticogʉda” jĩĩriguere potocṍrõ manirṍ yuecua. Teero tiigʉ́, Cõãmacʉ̃ cʉ̃́ãrẽ cʉ̃ʉ̃ “ticogʉda” jĩĩriguere ticogʉ tiiquí. Mʉ́ãcã cʉ̃́ãrẽ ĩñacũ, tiinʉnʉ́seya.
Other Translations King James Version (KJV) That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
American Standard Version (ASV) that ye be not sluggish, but imitators of them who through faith and patience inherit the promises.
Bible in Basic English (BBE) So that you may not be slow in heart, but may take as your example those to whom God has given their heritage, because of their faith and their long waiting.
Darby English Bible (DBY) that ye be not sluggish, but imitators of those who through faith and patience have been inheritors of the promises.
World English Bible (WEB) that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises.
Young's Literal Translation (YLT) that ye may not become slothful, but followers of those who through faith and patient endurance are inheriting the promises.
Cross Reference Matthew 22:32 in Tuyuca 32 “Abraham, Isaac, Jacob Õpʉ̃ niiã yʉʉ”, jĩĩrigʉ niiwĩ. Cõãmacʉ̃ diarira Õpʉ̃ niirii; catirá Õpʉ̃pe niiĩ, jĩĩwĩ.
Matthew 25:26 in Tuyuca 26 Cʉ̃́ãrẽ dutigʉ́ cʉ̃ʉ̃rẽ yʉʉyigʉ: “Mʉʉ dutibosagʉ ñañagʉ̃́, dadegʉ́ niiã. ‘Paderipacʉ, ãpẽrã́ paderémena wapatái’ jĩĩ masĩmiyu.
Luke 8:15 in Tuyuca 15 Ãpẽrã́ tee quetire tʉorá ʉseniri ditapʉ ñaacũmuãreperibiro niicua. Cʉ̃́ã ãñurõ tʉonʉnʉ́se, Cõãmacʉ̃ booró diamacʉ̃́ tiidʉgácua. Cʉ̃́ãrẽ ñañarõ wáari, teero wãcũtutuajãcua. Cʉ̃́ã pee dʉcacʉtireyucʉ tiiróbiro niicua.
Luke 16:22 in Tuyuca 22 ’Sicabʉreco diajõãyigʉ. Ángelea cʉ̃ʉ̃rẽ néewayira Abraham pʉtopʉ. Too síro pee apeyé cʉogʉ́cã diajõãyigʉ. Cʉ̃ʉ̃rẽ yaajã́yira.
Luke 20:37 in Tuyuca 37 Diarira masãmʉãrere Moisécã cʉ̃ʉ̃ jóariguemena ẽñorígʉ niiwĩ. Yucʉʉ jʉ̃ʉ̃rísati quetipʉ Cõãmacʉ̃ “Abraham, Isaac, Jacob Õpʉ̃ niiã yʉʉ” jĩĩriguere jóarigʉ niiwĩ.
Romans 2:7 in Tuyuca 7 Ãñuré tiirucúranopere cʉ̃ʉ̃ pʉtopʉ catiré petihére ticogʉdaqui. Cʉ̃́ã Cõãmacʉ̃mena niirucujãrere boocúa. Cõãmacʉ̃ cʉ̃́ãrẽ “ãñurõ tiiáwʉ̃” jĩĩrére tʉodʉgácua.
Romans 4:12 in Tuyuca 12 Widecõã́noriracãrẽ Abraham cʉ̃́ã ñecʉ̃ niiĩ. Abraham padeoré cʉoyígʉ, widecõã́noãdari sʉguero. Teero tiirá, widecõã́norira Abraham tiiróbiro padeoré cʉorí, Cõãmacʉ̃ cʉ̃́ãrẽ Abraham pãrãmerã niinʉnʉsera wáari tiiquí.
Romans 8:25 in Tuyuca 25 Marĩpe too síropʉ ñeeãdarere cotea. Potocṍrõ manirṍ cotea.
Romans 12:11 in Tuyuca 11 Marĩ Õpʉ̃rẽ padecotera niijĩrã, niipetire mʉ́ã tiirére sõnoremena tiiríjãña; ãñurõ tʉsarémena tiiyá.
1 Thessalonians 1:3 in Tuyuca 3 Cõãmacʉ̃ marĩ Pacʉmena wedesera, mʉ́ã ãñurõ tiirére wãcũã. Mʉ́ã Jesuré padeorémena ãñurõ tiirécʉticu. Mʉ́ã maĩrére ẽñorã́, ãpẽrãrẽ́ ãñurõ tiiápucu. Marĩ Õpʉ̃ Jesucristo pʉtʉaatiadarere ʉseniyuera niijĩrã, ñañarõ netõrã́ wãcũtutuacu.
2 Thessalonians 1:4 in Tuyuca 4 Mʉ́ãye maquẽrẽ ʉ̃sã noo wáaro Cõãmacʉ̃rẽ padeoráre wedea. “Tesalónica macãrã cʉ̃́ãrẽ ñañarõ tiipacári, ñañarõ netõpacára, wãcũtutua, padeorucújããyira”, jĩĩ, ʉseniremena wedea.
Hebrews 1:14 in Tuyuca 14 Niipetira ángelea bauhéra niiĩya. Cʉ̃́ã cʉ̃ʉ̃ dutirére tiicotéra niiĩya. Cʉ̃́ã cʉ̃ʉ̃ netõnénorirare tiiápudutigʉ ticodiocora niiĩya.
Hebrews 5:11 in Tuyuca 11 Melquisedeye maquẽrẽ mʉ́ãrẽ pee wededʉgamiã. Mʉ́ãrẽ ʉ̃sã wederé wisió niicu. Mʉ́ã peanetṍjõãã masĩdʉgara.
Hebrews 6:15 in Tuyuca 15 Abraham potocṍrõ manirṍ yuejĩgʉ̃, cʉ̃ʉ̃rẽ “ãñurõ tiigʉ́da” jĩĩriguere bʉayígʉ.
Hebrews 10:36 in Tuyuca 36 Mʉ́ã ñañarõ netõrã́, wãcũtutua, padeorucújãrõ booa. Teero tiirá, Cõãmacʉ̃ boorére tiirí siro, cʉ̃ʉ̃ “ticogʉda” jĩĩriguere mʉ́ã ñeeãdacu.
Hebrews 11:8 in Tuyuca 8 Abraham Cõãmacʉ̃rẽ padeojĩ́gʉ̃, cʉ̃ʉ̃ jĩĩrirobirora tiiyígʉ. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ apeditapʉ́ cʉ̃ʉ̃rẽ ticoadari ditapʉ wáadutiri, wáayigʉ. Cʉ̃ʉ̃ya macãrẽ witiwagʉ, “tiiditapʉ wáagʉ tiia” jĩĩrṍ manirṍ wáajõãyigʉ.
Hebrews 11:33 in Tuyuca 33 Cʉ̃́ã Cõãmacʉ̃rẽ padeojĩ́rã, biiro tiiyíra: Apeditári macãrãmena cãmerĩ́sĩã, netõnʉcã́yira; cʉ̃́ãya wederare diamacʉ̃́rã dutiyira; Cõãmacʉ̃ “tiiápugʉda” jĩĩriguere ñeeyira; yáiwa niirṍpʉ biadʉpópacari, cʉ̃́ã padeorémena yáiwaye ʉserire biarí tiiyíra;
Hebrews 12:1 in Tuyuca 1 Teero tiirá, cʉ̃́ãrẽ wãcũãda. Cʉ̃́ã paʉ duuró manirṍ “Cõãmacʉ̃ ‘ticogʉda’ jĩĩriguere ticogʉdaqui” jĩĩ padeorucúyira. Cʉ̃́ã padeoríguere wãcũrã, marĩcã teerora padeorucújããda. Cʉtʉrí basocʉ máata jeadʉgagʉ tiiróbiro niiãda. Cʉ̃ʉ̃ niipetire nʉcʉ̃rére cṹũjã, cʉtʉwáqui. Cʉ̃ʉ̃ nʉcʉ̃rére cṹũre tiiróbiro marĩ niipetire ñañaré tiirére duujã́rõ booa. Teeré duurá, Cõãmacʉ̃ boorépere tiirucújãrõ booa.
Hebrews 13:7 in Tuyuca 7 Mʉ́ãrẽ sʉonírirare Cõãmacʉ̃ye queti mʉ́ãrẽ wederirare wãcũrucujãña. Cʉ̃́ã ãñurõ tiirécʉti yapacʉtíriguere wãcũña. Cʉ̃́ã padeorírobiro tiinʉnʉ́seya.
James 1:3 in Tuyuca 3 Mʉ́ã masĩã: Mʉ́ãrẽ ñañarõ wáari, mʉ́ã Cõãmacʉ̃rẽ padeorére ẽñomasĩ́ã sũcã. Ãñurõ padeorí, wãcũtutuare mʉ́ãrẽ jeanemoã.
James 5:10 in Tuyuca 10 Profetas tiiríguere wãcũña. Cʉ̃́ã Cõãmacʉ̃ye quetire wederi, ãpẽrã́ cʉ̃́ãrẽ ñañarõ tiiyíra. Cʉ̃́ãrẽ teero tiipacári, ñañarõ netõpacára, wãcũtutua, nʉcãjã́yira. Cʉ̃́ã tiirírobirora mʉ́ãcã tiiyá.
1 Peter 3:5 in Tuyuca 5 Tíato macãrã numiã yʉʉ mʉ́ãrẽ jĩĩrõbirora ãñurã́ bauyíra. Cʉ̃́ã Cõãmacʉ̃ booró tiiʉsénirã numiã niiyira; Cõãmacʉ̃ wederére padeorá numiã niiyira. Cʉ̃́ã manʉsʉ̃mʉãrẽ yʉʉrémena ãñurã́ bauyíra.
2 Peter 1:10 in Tuyuca 10 Yáa wedera, mʉ́ã Cõãmacʉ̃ beserira niiã. Teero tiirá, “marĩ tiirémena teeré ẽñoã́da” jĩĩ bayiró tiiyá. Mʉ́ã teeré tiirá, bayiró ñañaré tiirá wáaricu sáa.
1 John 2:25 in Tuyuca 25 Cʉ̃ʉ̃ marĩrẽ jĩĩrirobirora tiigʉ́daqui: Marĩrẽ catiré petihére ticogʉdaqui.
Revelation 13:10 in Tuyuca 10 “Peresu sõneconoãdacua” jĩĩnorira peresu wáaadacua, Cõãmacʉ̃ cʉ̃́ãrẽ “teero tiinóãdacua” jĩĩrirobirora. “Espadamena sĩãnóãdacua” jĩĩnorira espadamena sĩãnóãdacua, Cõãmacʉ̃ cʉ̃́ãrẽ “teero tiinóãdacu” jĩĩrirobirora. Teero wáapacari, Cõãmacʉ̃rẽ padeorá wãcũtutua, cʉ̃ʉ̃rẽ ãñurõ padeoró booa.
Revelation 14:12 in Tuyuca 12 Teero tiirá, Cõãmacʉ̃rẽ padeorá wãcũtutuaro booa. Cʉ̃́ã Cõãmacʉ̃ dutirére tiirá, Jesuré padeorucúra niiĩya, jĩĩwĩ.