Job 7:16 in Telugu

16 జీవితం అంటేనే నాకు అసహ్యం వేస్తుంది. ఎల్లకాలం బతికి ఉండడం నాకు ఇష్టం లేదు. నా జోలికి రావద్దు. నేను బతికే దినాలు ఆవిరిలాగా ఉన్నాయి.

Other Translations

King James Version (KJV)

I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.

American Standard Version (ASV)

I loathe `my life'; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.

Bible in Basic English (BBE)

I have no desire for life, I would not be living for ever! Keep away from me, for my days are as a breath.

Darby English Bible (DBY)

I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.

Webster's Bible (WBT)

I lothe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.

World English Bible (WEB)

I loathe my life. I don't want to live forever. Leave me alone; for my days are but a breath.

Young's Literal Translation (YLT)

I have wasted away -- not to the age do I live. Cease from me, for my days `are' vanity.