Matthew 25:1 in Tatuyo 1 Ape wame queti buio majiorica wame jã caĩ buiowĩ Jesu tunu: —Dio cʉ yarã cʉ carotiropʉ nare cʉ cajee neorije ocõo bairo ã: Cãromia pʉga wamo cãnacãona cãñuparã cawamarã, caʉmʉa mena mai cãniquẽna. Na yao tʉpʉ cáaájuparã co mena cawamo jiapaʉ cʉ caejaparore yuura aána. Na mena boje rʉmʉ cátinemoparã romiri cãñuparã. Jĩa bujurica rupaa cajee aájuparã to cãnacãona.
Other Translations King James Version (KJV) Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
American Standard Version (ASV) Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, who took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
Bible in Basic English (BBE) Then the kingdom of heaven will be like ten virgins, the friends of the bride, who took their lights, and went out with the purpose of meeting the husband.
Darby English Bible (DBY) Then shall the kingdom of the heavens be made like to ten virgins that having taken their torches, went forth to meet the bridegroom.
World English Bible (WEB) "Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to meet the bridegroom.
Young's Literal Translation (YLT) `Then shall the reign of the heavens be likened to ten virgins, who, having taken their lamps, went forth to meet the bridegroom;
Cross Reference Matthew 3:2 in Tatuyo 2 Topʉ ãcʉ ocõo bairo Dio ye quetire cabuionucuñupʉ Juan: —Mʉjaa caroorije mʉja cátiere seeto tʉgooñarique pairi, Dio yucʉacãna ati yepapʉ carotipaʉ majuure joogʉmi ĩrã mʉja yeri wajoaya.
Matthew 5:16 in Tatuyo 16 To bairona mʉjaa, Dio yere mʉja camajiri wame cõo yajioquẽnana aperãre na majioña. Dio cʉ caboori wame cañuurije mʉja cáto tʉjʉrã na quena mani Pacʉ ʉmʉrecoo macacʉre cáti nʉcʉbʉgorã anigarãma aperã, caroaro mʉja cátinucurijere tʉjʉri yua.
Matthew 9:15 in Tatuyo 15 To bairo cʉ na caĩ jeniñaro ocõo bairo na caĩwĩ Jesu: —Jĩcaʉ cʉ cawamo jiari boje rʉmʉ cãno cʉ mena macana tʉgooñarique pairi ʉgaqueti bai majiquẽnama na mena cʉ cãno. Ape rʉmʉ aperã cʉ ñeri aperopʉ cʉ̃re na cane aápata to cõona cʉ tʉgooñarique paibana ʉgaqueti baiborãma, na caĩwĩ Jesu. Jã cʉ buerã mena cʉ cãnona Diore nʉcʉbʉgori jã caʉgaqueti tʉgooñarique pai majiquẽtiere na ĩ buioʉ, na caĩwĩ Jesu.
Matthew 13:24 in Tatuyo 24 Ape wame queti buio majiorica wame caĩ buiowĩ Jesu tunu: —Ʉpaʉ Dio camajare cʉ cabejepe ocõo bairo ã: Jĩcaʉ cʉ wejepʉ caroa jetore trigo caoteyupʉ.
Matthew 13:31 in Tatuyo 31 Ape wame queti buio majiorica wame na caĩ buiowĩ Jesu tunu: —Ʉpaʉ Dio cʉ cãnie queti ocõo bairo ã: Jĩcaʉ mostasa na caĩrije caapeacãre caoteyupʉ cʉ ya wejepʉ.
Matthew 13:38 in Tatuyo 38 Weje ati yepa nipetiro ĩgaro ĩ. Oterique caroa maca trigo ĩgaro ĩ Ʉpaʉ Dio cʉ cãni paʉ cãniparã. Caroorije caputirique Sataná yarã ãma ĩgaro ĩ.
Matthew 13:44 in Tatuyo 44 Ocõo bairo caĩnemowĩ Jesu tunu: —Ʉpaʉ Dio cʉ cãnie pairo cawapacʉtie niyeru cuirire yepapʉ yaa cũ yajioriquere bairona bai. Jĩcaʉ tiere bʉga, tona yaa cũcõaʉmi tunu. Wariñuurique mena aá, cʉ apeyere nipetirije aperãre na nuni, niyerure jee átiri, ti cuirire pairo cawapacʉtie niyeru cuiri cacuñari yepare wapayeimi yua tie niyeru cʉ cayaa cũrique macare cʉgogʉ. Tiere bairona pairo majuu cawapacʉtie ã Ʉpaʉ Dio cʉ cãnie.
Matthew 13:47 in Tatuyo 47 Ape wame caĩwĩ Jesu tunu: —Dio camajare na cʉ cabejepe ocõo bairo ã: Aperã capairi yapʉ wai wajarã na bapire caroca ñua jooyuparã. To bairo na cáto wai capãarã to cãnacã wame cajãañuparã.
Matthew 20:1 in Tatuyo 1 Ape wame caĩ buiowĩ Jesu, Ʉpaʉ Dio cʉ cãniere jãre buio majioʉ: —Jĩcaʉ pairo oterique cacʉgoʉ cãñupʉ. Jĩca rʉmʉ cabujuri paʉ cãno ʉje miji wẽri cãni wejepʉ cʉ̃re capaabojaparãre camacaʉ aájupʉ.
Matthew 22:2 in Tatuyo 2 —Ʉpaʉ Dio cʉ cãnie jĩcaʉ macá ʉpaʉ cʉ cabairore bairona ã. Cʉ macʉ cʉ cawamo jiaro boje rʉmʉ cájupʉ.
Matthew 24:42 in Tatuyo 42 ’ “Di rʉmʉ majuu mani Ʉpaʉ tunu atígʉmi,” mʉja ĩ majiquẽe. To bairi caroaro tʉgooñari to cãnacã rʉmʉ yʉ caboorore bairo áticõa aninucuña.
Mark 2:19 in Tatuyo 19 To bairo na caĩ jeniñaro Jesu maca ocõo bairo na caĩñupʉ: —Jĩcaʉ cʉ cawamo jiari boje rʉmʉ cʉ cáto cʉ mena macana tʉgooñarique pai ʉgaqueti baiquẽnama. Nipetiro wariñuurãma cʉ mena ãnaa.
Luke 5:34 in Tatuyo 34 To bairo na caĩro: —Jĩcaʉ cʉ cawamo jiari boje rʉmʉ cãno cʉ mena macana tʉgooñarique pairi ʉgaqueti bai majiquẽnama na mena cʉ cãnoi.
Luke 12:35 in Tatuyo 35 —Yʉ catunu atípere tʉgooñari mʉja yeri macajere caroaro quenoocõaricarã ani yuuya. Jĩa bujurique pẽo bujuricarore bairo átana anicõaña.
Luke 21:34 in Tatuyo 34 ’To bairi caroaro tʉgooña maja catiya, mʉja cátiere ána. Ati yepa macajere tʉgooñarique paiqueticõaña. Eti cumuqueticõaña. Caroorije jeto mari áticõa anire ĩrã caroorijere átigaqueticõaña. To bairo caroorije cátiquetinucurã mʉja cãmata yʉre mʉja tʉjʉ acʉaquetigarã yʉ catunu ejari paʉ cãno.
John 3:29 in Tatuyo 29 Ocõo bairo maca ã: Jĩcaʉ cʉ nʉmore cʉ canero cʉ yao majuu ãcomo. Cʉ mena macacʉ cõre cʉ canero tʉjʉʉ wariñuunemoʉmi. Jesu jĩcaʉ canʉmo nericʉre bairona ãmi. Camaja cʉ̃re caʉjarã cʉ nʉmo cʉ canericore bairona ãma. To bairi yʉ, cʉ mena macacʉ camaja cʉ̃re na caʉjaro tʉjʉʉ yʉ wariñuunemo.
Acts 20:8 in Tatuyo 8 Pʉga arʉa buipʉ cãni paʉpʉre jã caneñapowʉ. Ti arʉapʉre capee jĩa bujurique cãmʉ. Jĩcaʉ cawamaʉ Eutico cawamecʉcʉ ti arʉa tʉjʉrica jopepʉna caruiwĩ. Eutico yoaro Pablo cʉ cabuiorijere apibacʉ seeto cawʉgoa ejawĩ. Wʉgoa ejabacʉ cacani pua ñacoa rui amí ti arʉapʉ jõ buipʉ cãnacʉ yepapʉ. Ti arʉapʉ cãnana cʉ caña rui aáto tʉjʉrã rui aá, cariaricʉpʉre cʉ catu wamʉo ropowã.
1 Corinthians 11:2 in Tatuyo 2 Yʉ wariñuu yʉre mʉja catʉgooña ʉjarijere queti apii. Mʉjaare yʉ cabuioriquere mʉja cátinucurije quenare queti apiri yʉ wariñuu.
2 Corinthians 11:2 in Tatuyo 2 Dio mʉjaare cʉ camairore bairona yʉ quena seeto mʉjaare yʉ mai. Jesucristo ye quetire mʉjaare yʉ cabuioro cʉ̃re mʉja canʉcʉbʉgo jʉgowʉ. To bairi Cristo cʉ catʉjʉro caroorijere cátiquẽna mʉja cãno yʉ boo. To bairi seeto mʉjaare yʉ tʉgooñarique pai, caroorije átiborãma ĩbacʉ.
Ephesians 5:25 in Tatuyo 25 Mʉja quena caʉmʉa mʉja nʉmoa romirire na maiña, Cristo ya poa macanare manire cʉ camairore bairona. Mani mairi cabai yajibojayupi manire.
Philippians 2:15 in Tatuyo 15 To bairo caroaro mʉja cabairo tʉjʉrã, “Caroorã ãma, ti wamere caroorijere áama naa,” noa mʉja ĩ majiquetigarãma. Caroarã, caroorije cátiquẽna mʉja anigarã, ati yepa macana caroorã watoapʉ anibana quena. Dio punaa aniri caroare cána mʉja anigarã. Ati yepa canaitĩarore bairo cãno cabujurijere bairo maca cãna mʉja anigarã, Cristo cʉ cãniere aperãre na majiorã.
2 Timothy 4:8 in Tatuyo 8 To bairi Dio yʉre cʉ cajoope caroare cʉgo yuʉmi yua. To bairi mani Ʉpaʉ cariape catʉjʉ bejei maca cʉ catunu ejari rʉmʉ cãno tiere yʉ joogʉmi yua. Aperã quenare to bairona na joogʉmi. Nipetirã cʉ̃re canʉcʉbʉgorã, cʉ catunu atípere cayuu tʉgooñarãre caroare na joogʉmi na quenare.
Titus 2:13 in Tatuyo 13 To bairi mari Ʉpaʉ majuu Jesucristo, caroorije marire canetoobojaricʉ cʉ catunu atípere mari yuugarã. Cʉ mena mari cãnicõa aninucupere mari tʉgooña cote wariñuu yuugarã. Seeto cʉ caajiya baterije mena tunu atígʉmi Jesu.
2 Peter 1:13 in Tatuyo 13 Petoacã rʉja yʉ cabai yajiparo jʉgoye. Mari Ʉpaʉ Jesucristo yucʉacãna yʉ cabai yajipe yʉre buio majiotʉgawĩ. To bairi yʉ cacatiri rʉmʉri cãno cõo caroaro mʉjaare yʉ queti buionemogʉ atie, caroare mʉja cáti aninucupere, caroaro na majiato ĩi.
2 Peter 3:12 in Tatuyo 12 Dio to bairo cʉ cawajoapere wariñuurique mena tʉjʉjoya. “Yoaro mee mari Ʉpaʉ tunu atígʉmi,” ĩ tʉgooñari cʉ caboorije ája. Ti rʉmʉ cãno ati ʉmʉrecoo macaje ʉ̃ regaro.
Revelation 4:5 in Tatuyo 5 Yʉ catʉjʉwʉ tunu cabʉpo yaberijere. Dio cʉ caruiropʉ bʉpo cayaberije cabutiwʉ. Seeto cabʉjʉwʉ. Bʉpo quena pairo cabʉjʉwĩ cʉ caruiri paʉpʉre. Cʉ caruiro riape jĩa bujurique siete majuu cãmʉ. Caroaro caʉ̃ batewʉ. To bairi Dio yarã siete espíritu cãnacãʉ na cãniere buio majioro bai tie siete jĩa bujurique.
Revelation 14:4 in Tatuyo 4 Na roque ati yepa macana rooro na cáti uniere cátiquẽjuparã. Áti eperique uniere caroorijere cabooquẽjuparã naa. Cañuurã majuu cãñuparã. Cordero cawamecʉcʉ cʉ cátore bairo caroare cájuparã. Caroaro cʉ caapiʉjayuparã. To bairi Dio cʉ canetoo jʉgóricarã cãñuparã. Dio yarã, to bairona Cordero yarã cãñuparã naa, cʉ canetoo jʉgóricarã majuu.
Revelation 19:7 in Tatuyo 7 To bairi boje rʉmʉ mere ejacoapa. Cordero cʉ cawamo jiapa rʉmʉ mere ejacoapa. To bairi Cordero nʉmo cãnipaore ñe unie co rʉjaquẽe. Jutii caroa cabotirijere cõre na cajooriquere jañatʉgamo mere. Caroaro caajiyarijere bairo mere jañamo. Jutii caʉgueri maniere jañamo. Diore caapiʉjarã cʉ yarã cãni poa ĩgaro áa Cordero nʉmo cãnipao to caĩata. Dio yarã caroaro na cãniere majioro bai cabotiri yeje jutiiro. Caroa majuu ã na cátie, caroorije mano. To bairi Diore mani ĩ wariñuu bajaato. “Mʉ jeto caroaʉ majuu mʉ ã,” Diore mani ĩ wariñuu bajaato, caĩ wadawã.
Revelation 21:2 in Tatuyo 2 Cawajoarique jeto tʉjʉ yaparoʉ yʉ Juan yʉ catʉjʉjowʉ tunu. Cawama maca ʉmʉrecoo Dio tʉpʉ carui nutuatí macare yʉ catʉjʉjowʉ. Ti maca Nueva Jerusalén cawamecʉto caroa maca, Dio ya maca majuu cabauwʉ. Cãromio wamo jiago co manapʉ cãnipaʉ, yʉre cʉ tʉjʉ wariñuato ĩo caroa jutii jañacõarico co cabaurore bairona cabauwʉ ti maca caroa maca.
Revelation 21:9 in Tatuyo 9 Cabero ángel yʉ tʉpʉ caejawĩ tunu. Rooro tamʉorije cajañari jotʉri cacʉgorã siete mena macacʉ jĩcaʉ cãmi. Yʉ tʉpʉ ejaʉ: —Adʉja, yʉ caĩwĩ. —Mʉre yʉ iñoogʉ Cordero cʉ nʉmo cãnipao co cãni maca. Cʉ nʉmo cãnipao ĩi Jesure canʉcʉbʉgorã cãni poa ĩgʉ caĩñupi.