Mark 16:18 in Tatuyo 18 Añare ñerã quena, capunirijere etirã quena ñe uniere tamʉoquetigarãma. Apeye quenare cariarãre na wamori mena na cañiga peorona na cariaye cʉtie netoogaro, na caĩñupʉ Jesu.
Other Translations King James Version (KJV) They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
American Standard Version (ASV) they shall take up serpents, and if they drink any deadly thing, it shall in no wise hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
Bible in Basic English (BBE) They will take up snakes, and if there is poison in their drink, it will do them no evil; they will put their hands on those who are ill, and they will get well.
Darby English Bible (DBY) they shall take up serpents; and if they should drink any deadly thing it shall not injure them; they shall lay hands upon the infirm, and they shall be well.
World English Bible (WEB) they will take up serpents; and if they drink any deadly thing, it will in no way hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover."
Young's Literal Translation (YLT) serpents they shall take up; and if any deadly thing they may drink, it shall not hurt them; on the ailing they shall lay hands, and they shall be well.'
Cross Reference Mark 5:23 in Tatuyo 23 —Yʉ macoacã bai yaji aáco baimo. Cõre ñiga peoñaʉ ajá. Cõre mʉ cañiga peoro catigomo, caĩñupʉ.
Luke 10:19 in Tatuyo 19 Tutuariquere mʉjaare yʉ cajoowʉ. To bairi aña, cotapa na mʉja cacʉtabao joroquena mʉja rooye tuuquetigarãma. Sataná cʉ catutuarije netoro cãniere áti rotiriquere mʉñʉja cajoowʉ. To bairi wãtia mʉja áti rooye tuu neto majiquẽema.
Acts 3:6 in Tatuyo 6 To bairo na cʉ catʉjʉro ocõo bairo cʉ caĩñupʉ Pedro: —Niyeru yʉ cʉgoquẽe. Apeye caroare yʉ cacʉgori wame macare mʉ yʉ átinemogʉ. To bairi Jesucristo Nasaré macacʉ mʉre cʉ canetoo majiro mena wamʉnʉcari aácʉja, cʉ caĩñupʉ Pedro.
Acts 3:12 in Tatuyo 12 To bairo na tʉpʉ na catʉjʉra atʉ ató tʉjʉri ocõo bairo na caĩñupʉ Pedro: —Yʉ yarã Israel macana, ¿nope ĩrã ani cʉ canetorije tʉjʉri mʉja tʉjʉ acʉati? ¿Nope ĩrã, “Ati maja na majuuna na camajirije mena, Dio mena cañuurã aniri cáaá majiquetibatacʉre cʉ netoo majirãma,” jãre mʉja ĩ tʉgooñati mʉjaa?
Acts 3:16 in Tatuyo 16 —To bairi ani cáaá majiquetibatacʉre mʉja camajiire Jesu maca cʉ camajirije mena cʉ netoomi. Jesure jã caapiʉjaro ĩi anire cʉ netoomi Jesu mʉja catʉjʉrona.
Acts 4:10 in Tatuyo 10 To bairo jã mʉja cajeniñaro mʉja nipetirãre Israel macanare mʉjaare yʉ buiopa. Ani cáaá majiquetibaecʉre Jesucristo Nasaré macacʉ cʉ camajirije mena anire cʉ catioyawĩ. Jesure na mʉja capapua jĩa rotirique to cãnibato quenare Dio maca cʉ catunu catioyupi.
Acts 4:22 in Tatuyo 22 Cáaá majiquetibatacʉ Dio cʉ canetooricʉ cuarenta cãnacã cʉma netobʉjaroacã cacʉgoʉ cãñupʉ cʉ̃a.
Acts 4:30 in Tatuyo 30 To bairo jãre átinemori, camajare mʉ catutuarijere na iñooña. Cariarãre na netooña. Ape wame quena, caacʉori wame, áti iñoorica wamere ája, caroaʉ mʉ Macʉ Jesu cʉ catutuarije mena, Diore caĩ wadayuparã.
Acts 5:15 in Tatuyo 15 To bairo na cátiere tʉjʉrã cariarãre na yarã na cajee ejooyuparã na cayojarijepʉna. “Pedro cʉ caneto aáparo tʉacã na cãmata na tʉacã cʉ caneto aátona ñuugarãma, nare cʉ cañiga peoquetibato quena,” caĩ tʉgooñañuparã.
Acts 9:17 in Tatuyo 17 To bairo cʉ caĩro apii cáaácoajupʉ Ananía Juda ya wiipʉ. Ti wiipʉre jãa, Saulore cʉ cabʉgayupʉ. Cʉ bʉga, cʉ rʉpoapʉre cʉ ñupeo, ocõo bairo cʉ caĩñupʉ Saulore: —Yʉ yaʉ, mani Ʉpaʉ Jesu mapʉ mʉ cáaáto mʉre cabauricʉ mʉ tʉpʉ yʉ joomi, cʉ tunu tʉjʉ majiato ĩi. Espíritu Santo quenare mʉ cacʉgo netoparore bairo ĩi, yʉ joomi, Saulore cʉ caĩñupʉ Ananía.
Acts 9:34 in Tatuyo 34 Cʉ̃re cʉ tʉjʉʉ ocõo bairo cʉ caĩñupʉ Pedro: —¡Enea! Jesucristo mʉ cariaye cʉtiere netoogʉmi. To bairi wamʉnʉcaña. Wamʉnʉcari mʉ yojaricarore ne umaña, cʉ caĩñupʉ Pedro. To bairo cʉ̃re cʉ caĩrona cañuʉpʉ cawamʉ nʉcacõañupʉ Enea cáaá majiquetibatacʉ yua.
Acts 9:40 in Tatuyo 40 To bairo na caiñooro bero Pedro maca na cabuti rotiyupʉ. Na cabutiro tʉjʉʉ rʉpopatuapʉ tuatu ejacumuri Diore cʉ cajeniñupʉ. Diore jeni, cabai yajirico ãnacore co tʉjʉ: —Tabita, wamʉnumuña, co caĩñupʉ. To bairo co cʉ caĩrona co capea catʉjʉ pãñupo. Tʉjʉ pã, Pedrore cʉ tʉjʉ, cawamʉnumuñupo.
Acts 19:12 in Tatuyo 12 To bairi jĩcaarã jutii ajeri unie Pablo cʉ capañariquere cajee aánucuñuparã cariayecʉna, cawãtiacʉna tʉpʉre. Tiere na cajee ejarona cacaticoanucuñuparã cariaye cʉtibatana. Cawãtia cʉtibatana quena cañuucoajuparã wãtia na cabuti weoro, Pablo cʉ majuuna na tʉpʉ cʉ cáaáquetibato quena.
Acts 28:3 in Tatuyo 3 Pablo quena nare cape jeenemowĩ jĩca roto. Pere cʉ cajee tĩari paʉna aña cʉ cajeerica roto watoapʉ cãnacʉ caʉ̃ro ruti buti atíbacʉ Pablo wamopʉre cabaque yoawĩ.
Acts 28:8 in Tatuyo 8 To bairo jã cabairi paʉna Publio pacʉ bʉgorique mena, paniñañe boaʉ cabaiwĩ. To bairi cʉ cayojaropʉ cʉ catʉjʉ jãa aámi Pablo. Topʉ cʉ tʉjʉri Diore cʉ jeniboja, cʉ cañiga peowĩ. To bairo cʉ cátona cañuucoami Publio pacʉ.
Romans 16:20 in Tatuyo 20 Caroa ani yerijã wariñuuriquere cajoʉ ãmi Dio. Petoacã bero caroorije ʉpaʉ Satanáre mʉja canetoro átigʉmi, cʉ macare cʉ carooye tuaro mʉja átibojagʉmi Dio. Mani Ʉpaʉ Jesu caroare mʉjaare cʉ joato.
1 Corinthians 12:9 in Tatuyo 9 Aperã tunu, “Ape wame manire átibojagʉmi Dio,” seeto na caĩ tʉgooña ocabʉtiro na ácʉmi Espíritu Santo. Aperã quenare cariaye cʉnare na canetoo catio majiro ácʉmi.
James 5:14 in Tatuyo 14 Jĩcaʉ ũcʉ mʉja mena macacʉ cʉ cariaata Jesure caapiʉjarãre cajʉgo ánare na cʉ piato. Na cʉ capiro na maca cariaʉ tʉpʉ atí, Diore cʉ na jenibojaato. Cʉ̃pʉre ʉje wareri, “Jã Ʉpaʉ Jesu, mʉ yaʉ cʉ cãno maca cʉ mʉ catiowa,” Diore cʉ na ĩ jenibojaato.