2 Timothy 3:8 in Tatuyo 8 Cãromiare caĩtorã tirʉmʉpʉ macana cúmúa Janes, Jambres, cawamecʉnare bairona ãma. Moisére cabooquẽjuparã. Dio ye queti Moisé cʉ cabuiorije quenare cabooquẽjuparã. Yucʉ rʉmʉrire caĩto teñarã quena na ãnanare bairona cariape macaje Dio ye quetire booquẽema yucʉ quenare. Caroorije macaje jetore tʉgooñanucuma.
Other Translations King James Version (KJV) Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
American Standard Version (ASV) And even as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth. Men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
Bible in Basic English (BBE) And as James and Jambres went against Moses, so do these go against what is true: men of evil minds, who, tested by faith, are seen to be false.
Darby English Bible (DBY) Now in the same manner in which Jannes and Jambres withstood Moses, thus these also withstand the truth; men corrupted in mind, found worthless as regards the faith.
World English Bible (WEB) Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
Young's Literal Translation (YLT) and, even as Jannes and Jambres stood against Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;
Cross Reference Acts 8:21 in Tatuyo 21 Jã mena ati wame jã cátie mʉ ye cãnipe me ã, mʉ yeri Dio mena ñuuquẽto.
Acts 13:8 in Tatuyo 8 To bairo Sergio Pablore cʉ capi roti jooro cumu maca camatagabajupʉ, Sergio cʉ apiʉjaqueticõato ĩi.
Acts 15:24 in Tatuyo 24 Jã caapiwʉ aperã ato macana mʉjaare na cabuio mawijioriquere. Jã tʉpʉ macana na cãnibato quena na cabuio teñari wamere jã carotiquẽpʉ.
Romans 1:28 in Tatuyo 28 Diore na catʉgooñagaquẽto maca, “To cõona caroorije jetore catʉgooñarã na anicõato,” ĩimi Dio. To bairo Dio nare cʉ caĩro bero caroorije jeto áticõa aninucuma boboquẽnana.
Romans 16:18 in Tatuyo 18 Mani Ʉpaʉ Jesucristo yere cána me ãma naa. Na majuuna caroorije na cátigarije macare cána ãma. Caroaro api tʉjooriquere ĩtori, caroaro caapi majiquẽnare na macare na caapiʉjaro ánama.
2 Corinthians 11:13 in Tatuyo 13 “Jesucristo cʉ cabejericarã jã ã,” ĩrã to bairo ĩtocõarã ĩma. Baitori maja na riyare ricati bauri ajero cajañarãre bairona baima naa, “Jesucristo cʉ cabejericarã jã ã,” ĩtorã.
2 Corinthians 13:5 in Tatuyo 5 ¿Jesucristore caapi nʉcʉbʉgorã majuu mani ãti? ĩrã, mʉja majuuna mʉja cáti aniere tʉjʉ bejeya mʉjaa. Mʉja majuuna to bairona caroaro tʉgooñaña. Jesucristo mʉja mena cʉ cãmata cʉ caboorijere mʉja ána. Mʉja mena cʉ cãniquẽpata jocarãna, “Jesure caapi nʉcʉbʉgorã jã ã,” mʉja ĩrã.
Galatians 1:7 in Tatuyo 7 Ape wame maca manire canetoorije queti cariape caĩri wame majuu maa. Jĩca wamena manire canetoorije queti ã. To bairo to cãnibato quena aperã tiere mʉja caapi nʉcʉbʉgobatajere rooye tuuyupa. Jesucristo ye queti cãniquẽtiere ricati maca mʉja catʉgooñaro ájupa.
Galatians 2:4 in Tatuyo 4 Topʉ Jesure caapiʉjarãre cajʉgo ãna Titore na cáti rotiquẽtie to cãnibato quena aperã maca circuncisión cʉ cáti rotibama. Jã judío maja jã cáti aniere bairo cʉ áticõato ĩrã to bairo cʉ cáti rotibama. Na majuuna caĩto pairã ãma, “Jesure caapiʉjarã majuuna jã ã,” caĩrã anibana quena. Jesucristo ye netoro caboowã jã ñicʉ jãa na cáti rotirique macare, circuncisión átajere. To bairi Titore to bairo cʉ áparo ĩrã jã tʉpʉre caneñaporã ejawã. Caroaro Jesucristo mena jã cãniere ĩ wada netogarã caejawã jã caneñapori paʉpʉre. To bairo ejarã jã catutiwã, jã ñicʉ jãa na cáti rotiriquere jã cajanarijere tʉjʉrã.
Ephesians 4:14 in Tatuyo 14 To bairi cawimarã na catʉgooña ajurore bairo mani aniquetigarã. Aperã ape wame ricati, “Ocõo bairo ã Dio ye queti,” na caĩtori wame na caĩ buioro nare mani apiʉjaquetigarã. “Caroaro tʉjoori wame na mani buiogarã,” caĩtorã na cãnibato quena na mani apiʉjaquetigarã.
1 Timothy 4:2 in Tatuyo 2 To bairo ricati caĩ buiorã maca, “Ĩtoriquere buiorã jã áa,” ĩ tʉgooña jʉtiriti majiquẽema, yoaro caĩto jeeyarã majuu anibana.
1 Timothy 6:5 in Tatuyo 5 Rooro catʉgooñacõa aninucurã aniri ame ĩ tutinucuma. Dio ye queti cariape macaje macare majiquẽema. “Dio yere mani majuuna mani catʉgooña nʉcʉbʉgori wamere aperãre queti buiorã mani wapatagarã. To bairi pairo apeye unie caroa jetore mani cʉgogarã,” ĩ tʉgooñama, jocarãna.
2 Timothy 4:15 in Tatuyo 15 Caroaro cʉ mʉ tʉjʉ majiwã. Rooro mʉ átiremi mʉ quenare. Mani caqueti buiorijere camata paii ãmi cʉ̃a.
Titus 1:10 in Tatuyo 10 Capãarã ãma topʉ ti poapʉ Creta yucʉ poapʉre cariape macajere cabai botiorã. Caĩtorije macare buioma. Yoaro wadabaopʉnana cãni majuurijere buioquẽema. To bairona caĩto wadarã aperã netoro to bairije cañuuquẽtiere wadanucuma judío maja jĩcaarã.
Titus 1:16 in Tatuyo 16 “Diore camajirã jã ã,” ĩbaopʉnana caroorije átinucuma. To bairo rooro na cátinucurijere tʉjʉrã, “Caĩtorã ãma, Diore camajirã me ãma,” mari ĩ maji. Dio cʉ caboorijere cabai botiorã ãma. Na majuuna na caboorijere Dio cʉ catʉjooquẽtie jetore átinucuma. Caroa macare áti majiquẽema.
2 Peter 2:1 in Tatuyo 1 Tirʉmʉpʉ cariape Dio ye quetire cabuioricarã na cãnibao joroquena aperã caĩto pairã cãñuparã, “Dio ye quetire cabuiorã jã ã,” camajare caĩtorã. Tirʉmʉpʉ na cãnatore bairona caĩtorã anigarãma yucʉ quenare mʉja watoapʉ. Cariape macaje cabuiorãre bairo caĩtorije macare buiotogarãma. “Caĩto pairã ãma. Cariape me ã na ya wame,” mʉja caĩ majiquẽtona ĩtorica wame mʉjaare buiogarãma. To bairo buiotorã cariape macaje Jesu ye quetire camaja na tʉgooña mawijiao joroque átigarãma. Mari Ʉpaʉ Jesu caroorije na cátiere cʉ cawapayebojariquere booquẽema. To bairi na majuuna na cabai botiorije wapa yoaro mee na recõagʉmi Dio.
2 Peter 2:14 in Tatuyo 14 Cãromiare na tʉjʉcõari, caroorije na átigama, caroorije áti janagaquetiri. Caroare cáti ocabʉtiquẽnare na ocajãnucuma, na quena caroorije na áparo ĩrã. Apeye uniere boo neto majuucõama. To bairi aperã yere seeto jee majima ĩtorique mena. To bairo rooro majuu na cátinucurije wapa na popiyeyegʉmi Dio.
1 John 2:18 in Tatuyo 18 Yʉ yarã, ati ʉmʉrecoo petigaro bai. Petoacã rʉja ati ʉmʉrecoo capetiparo jʉgoye. “Anigʉmi jĩcaʉ Cristore catei majuu,” caĩrije quetire mʉja apinucuricarã mere. Capãarã ãma cʉ̃re bairona Cristore cateerã. To bairo na cãniere tʉjʉrã, “Petoacã majuu rʉja ati ʉmʉrecoo capetiparo,” mani ĩ maji.
1 John 4:1 in Tatuyo 1 Yʉ yarã, aperã ocõo bairo caĩto teñarã ãma: “Dio ye quetire cabuioʉ yʉ ã, Dio cʉ cabuio joo rotiricʉ yʉ ã,” caĩto teñarã capãarã ãma. To bairi mʉja tʉpʉ na caejaro na cabuiorije ¿cariapena Dio ye, Espíritu Santo mena to anibapari? na ĩ majiña. Dio ye riape caĩ buioquẽna na cãno tʉjʉ majiri na apiʉjaqueticõaña.
Jude 1:18 in Tatuyo 18 Ricati cabuiorã, caĩtorã na cabaipere ocõo bairo cariape caĩ buioyupa mʉjaare. Nemoona ocõo bairo mʉja caĩ buioyupa Jesu buerã cãnana: “Ati ʉmʉrecoo capetiparo jʉgoyeacã Dio ye quetire caĩ eperã anigarãma. Na majuuna caroorije na cátigari wame Dio cʉ cabooquẽtiere áticõa anigarãma,” mʉjaare caĩñupa.
Revelation 2:6 in Tatuyo 6 To bairo mʉja cabairije to cãnibato quena jĩca wame mʉja cáti wamere yʉ tʉjʉ wariñuu. Nicolaítas cawamecʉna caroorije yʉ cateerije cána mʉja quena na cátiere mʉja booquẽe.
Revelation 2:14 in Tatuyo 14 To bairo caroaro mʉja cáticõa aninucubato quena jĩca wame mʉjaare rʉja. Mʉja mena macana jĩcaarã caroori wamere áama. Balãa cawamecʉcʉ tirʉmʉpʉ macacʉ cʉ ãnacʉre bairona áti rotima. Balãa maca apeĩre, Balacʉ cawamecʉcʉre ocõo bairo cʉ caĩ queti buioyawĩ: ‘Israel macanare na mʉ cáti rooye tuugaata ocõo bairo na áti rotiya. Camaja na cawericarã Dio cãniquẽnare na áti nʉcʉbʉgori waibʉcʉ rire na cajoe buje mʉgo joo rʉgarijere nare ʉga rotiya Israel macanare. To bairo átiri caroorije áti eperique quenare na áti rotiya Israel macanare, na rooye tuugʉ,’ cʉ caĩ queti buioñawĩ Balãa maca apeĩ Balacʉre. To bairo Balãa tirʉmʉpʉ cʉ caĩ rotiricarore bairona mʉja mena macana jĩcaarã to bairona na áti rotima na quena yʉ yere caneñapo buerãre. To bairo na caĩ rotiro yʉ booqueti majuucõa.
Revelation 2:20 in Tatuyo 20 To bairo caroaro mʉja cátibato quena jĩca wame mʉjaare rʉja. To macaco Jesabel cawamecʉcore co mʉja buu rocaquẽe. Aperopʉ co mʉja aá rotiquẽe. Caroorije caqueti buio paio co cãnibato quena co mʉja aá rotiquẽe. Co maca, ‘Dio ye quetire cabuiori majoco yʉ ã,’ caĩo anibaco quena jocona caĩo ãmo. Mʉja tʉ cãnare topʉ yʉ yere caneñapo buerãre yʉ carotibatanare ricati jeto na buiotomo. Áti eperique jeto na áti rotimo. To bairi camaja na majuuna na cawericarã Dio cãniquẽnare na áti nʉcʉbʉgori waibʉcʉ rire na cajoe buje mʉgo joo rʉgarijere na ʉga rotimo. Ti wame caroori wame quenare na áti rotinucumo. To bairi topʉ cõre mʉja cãni rotiro yʉ booqueti majuucõa.