Deuteronomy 12:3 in Sunwar

3 गे मेको आन चढ़ेतीक प्रेत्‍चा माल्‍नीनी। मेको आन लाइश्‍शो मूर्तिपुकी जिक्‍चा माल्‍नीनी नु मेको आन मूर्ति मीम हुम्‍चा माल्‍नीनी। मिनु मेको शी के सेल्‍शो मूर्तिपुकी खोल्‍शा बिग्रेचा माल्‍नीनी। मिनु आन नें क्‍याम्‍चा माल्‍नीनी।

Other Translations

King James Version (KJV)

And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.

American Standard Version (ASV)

and ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and burn their Asherim with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods; and ye shall destroy their name out of that place.

Bible in Basic English (BBE)

Their altars and their pillars are to be broken down, and their holy trees burned with fire, and the images of their gods cut down; you are to take away their names out of that place.

Darby English Bible (DBY)

and ye shall break down their altars, and shatter their statues, and burn their Asherahs with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and ye shall destroy the names of them out of that place.

Webster's Bible (WBT)

And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.

World English Bible (WEB)

and you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and burn their Asherim with fire; and you shall cut down the engraved images of their gods; and you shall destroy their name out of that place.

Young's Literal Translation (YLT)

and ye have broken down their altars, and shivered their standing pillars, and their shrines ye burn with fire, and graven images of their gods ye cut down, and have destroyed their name out of that place.