Revelation 22:6 in Secoya 6 Ja̱ maca hui̱ñaëpi capi, yëꞌëre: “Iye coca cato nuñere paꞌë. Cuiꞌne i̱tina quëco pajë paꞌiyere paꞌë. Ja̱re i̱pi Ëjaë Maijaꞌquë i̱ joyore jëjo saopi, i̱te quëacaicohuaꞌire yequë muꞌse paꞌi ja̱ꞌñe quëaja̱ꞌquëpi caquë. Yuretaꞌa i̱ hui̱ñaëre jëjo daopi, i̱ joꞌyare quëaja̱ꞌquëre yure maca esa yoꞌo huëo ja̱ꞌñere.
Other Translations King James Version (KJV) And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
American Standard Version (ASV) And he said unto me, These words are faithful and true: and the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his angels to show unto his servants the things which must shortly come to pass.
Bible in Basic English (BBE) And he said to me, These words are certain and true: and the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his angel to make clear to his servants the things which are now to come about.
Darby English Bible (DBY) And he said to me, These words [are] faithful and true; and [the] Lord God of the spirits of the prophets has sent his angel to shew to his bondmen the things which must soon come to pass.
World English Bible (WEB) He said to me, "These words are faithful and true. The Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to show to his bondservants the things which must happen soon."
Young's Literal Translation (YLT) And he said to me, `These words `are' stedfast and true, and the Lord God of the holy prophets did send His messenger to shew to His servants the things that it behoveth to come quickly:
Cross Reference Matthew 13:41 in Secoya 41 Pa̱i Mamaquëpi jëjo daoja̱ꞌquë api, hui̱ñaohuaꞌire i̱ cua̱ñe te̱ꞌtere paꞌijë tayo yoꞌoye yecohuaꞌire necohuaꞌire, cuiꞌne coꞌacohuaꞌire tsiꞌsoja̱ꞌcohuaꞌire.
Luke 1:70 in Secoya 70 Maijaꞌquëpi ñeje ca nëoaꞌjiꞌi, i̱ caseꞌere quëacaicohuaꞌi tsoe hue̱ꞌña acohuaꞌi ja̱ꞌre:
Luke 16:16 in Secoya 16 Juan paꞌi macaja̱ꞌa Moisés cua̱ñeseꞌe cuiꞌne Maijaꞌquë yequë muꞌse yoꞌo ja̱ꞌñere ca nëocohuaꞌi yeꞌyajëna, asahuë. Ja̱ maca yure quëa huëohuë, deꞌo cocare Maijaꞌquë cua̱ñe te̱ꞌtena cacayere. Ja̱je quëajëna, asajë cacañuꞌu cajë siꞌaohuaꞌi tutu yoꞌoyë.
Acts 3:18 in Secoya 18 Ja̱je yoꞌojëna, Maijaꞌquë cato i̱te quëacohuaꞌi ja̱ꞌre Cristo ju̱ꞌiñe paꞌiji tsoe hue̱ꞌña caseꞌere yoꞌo ti̱ꞌapi.
Acts 12:11 in Secoya 11 Je̱o saquëna, yuretaꞌa Pedropi capi: “Yuretaꞌa asayë, Herodes ñaminaꞌa yëꞌëre yoꞌo ja̱ꞌñere cuiꞌne Israel pa̱i yëꞌëre yoꞌoye yëyere Ëjaëpi asani i̱ hui̱ñaëre huasoja̱ꞌquëre jëjo daopi.”
Romans 1:2 in Secoya 2 Maijaꞌquëpi ja̱ huaso coca ai tsoe ca nëoquëna, i̱re quëacaicohuaꞌipi i̱ deꞌo toya pëpëna toyaa̱huëꞌë.
1 Corinthians 7:29 in Secoya 29 Maijaꞌquë doꞌijë, mësarute cayë, mai iye yeja paꞌiye aꞌri tëcahuë maca paꞌiji. Ja̱je paꞌina, yure cato huejasicohuaꞌipi hueja maꞌñeje paꞌiohuaꞌi paꞌiye paꞌiji, mai Ëjaë coꞌamañare jerepa cuasajë.
1 Corinthians 14:32 in Secoya 32 Maijaꞌquë ayere asani quëacohuaꞌi cato i̱ohuaꞌipi i̱ohuaꞌi joyo nëiñere deꞌoye ñañe paꞌiji, tayo maꞌñe cajë.
2 Thessalonians 1:7 in Secoya 7 Mësaruni ai yoꞌosicohuaꞌini pëa huajëyere i̱siquë, yëquë ja̱ꞌre co̱ni. Iye yoꞌoye cato paꞌija̱ꞌcoa, Ëjaë Jesús i̱ hui̱ñaohuaꞌi tutu quëꞌiohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni maꞌtëmopi toa coro neꞌsu mëiñejaꞌa ñai maca.
Hebrews 12:9 in Secoya 9 Cuiꞌne mai tsi̱ paꞌinë, mai tayoyere nuꞌñejë, mai iye yeja jaꞌquëohuaꞌipi siꞌsejë paꞌa̱huëꞌë. Yoꞌojëna, maipi i̱ohuaꞌire ëjaohuaꞌire ñajë caꞌrajë deꞌoye yoꞌohuë. ¿Ja̱je me yoꞌojë ai jerepa Maijaꞌquëre maꞌtëmo aquëre pare deꞌoye sehuocaijë yoꞌo maꞌñeni ti paꞌiyere pañuꞌu cajë?
1 Peter 1:11 in Secoya 11 Cristo joyopi Maijaꞌquëre quëacaicohuaꞌire duꞌru quëapi, Cristo ai yoꞌo ja̱ꞌñere cuiꞌne jeteyoꞌje i̱ ayere maꞌtëmo ayere deꞌoyerepa paꞌi ja̱ꞌñere quëapi. Ja̱je quëaquëna, asajë ¿jequë paꞌija̱ꞌquë aꞌni, i̱? cuiꞌne ¿je yëhua ja̱je paꞌija̱ꞌcoaꞌni? cajë ai coꞌehuë, asañuꞌu cajë.
2 Peter 1:21 in Secoya 21 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëre quëacaicohuaꞌi cato i̱ohuaꞌi cuasayepi huëojë caye pa̱ꞌahuëꞌë. Coa ai jerepa Maijaꞌquë joyopi quëaquëna, Maijaꞌquë yëyere caꞌa̱huëꞌë.
2 Peter 3:2 in Secoya 2 Ja̱je paꞌina, hua̱nëyemaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, Maijaꞌquëre quëacaicohuaꞌi deꞌocohuaꞌirepa caseꞌere, cuiꞌne Ëjaërepa huasoquë cua̱ñeseꞌere, ja̱re i̱ jëjo daocohuaꞌi mësarute yeꞌyaseꞌere.
2 Peter 3:8 in Secoya 8 Maijaꞌquë doꞌijë yëꞌë oicohuaꞌi iyeje̱ hua̱nëyemaꞌpë paꞌijë̱ꞌë, mai Ëjaëre cato teꞌe muꞌsepi mil o̱metëcaje̱ paꞌye paꞌiji, cuiꞌne mil o̱metëcapi teꞌe muꞌseje̱ paꞌye paꞌiji.
Revelation 1:1 in Secoya 1 Iye cato Diusupi Jesucristona i̱ñoseꞌe aꞌë, Jesucristopi i̱ joꞌyare quëaja̱quë caquë, yequë muꞌse esa paꞌi ja̱ꞌñere. Ja̱je i̱ñouna, Jesucristopi i̱ hui̱ñaëre jëjo daopi, i̱ joꞌyaë Juanna quëaja̱ꞌquëre.
Revelation 18:20 in Secoya 20 Maꞌtëmo acohuaꞌi cato ai sihuajë̱ꞌë, jai daripë peo doꞌire. Sihuajë̱ꞌë, Maijaꞌquë tse̱cohuaꞌi, Maijaꞌquë jëjo daocohuaꞌi, cuiꞌne Maijaꞌquë caye quëacaicohuaꞌi. Maijaꞌquë ja̱ote nejoni mësarute coꞌaye yoꞌosi doꞌire nuñerepa sa̱iquë yoꞌopi.
Revelation 19:9 in Secoya 9 Ja̱ maca hui̱ñaëpi yëꞌëre capi: “Toyajë̱ꞌë, sihuacohuaꞌi paꞌiyë, Yëi ñama hueja maca paꞌija̱ꞌcohuaꞌire soisicohuaꞌipi.” Yequeje̱ cuiꞌne capi: “Iye coca cato Maijaꞌquë nuñerepa cocare paꞌë.”
Revelation 21:5 in Secoya 5 Ja̱ maca ñuꞌi saihuë ñuꞌiquëpi capi: “Yëꞌëpi siꞌaye huajëyeseꞌe ne saoyë.” Yequeje̱ capi: “Toyajë̱ꞌë. Iye coca care paye aꞌë. I̱tina quëcojë paꞌiye aꞌë.”
Revelation 22:7 in Secoya 7 ¡Yëꞌëpi esa daija̱ꞌquë aꞌë!” Sihuaquë paꞌija̱ꞌquë api, iye toya pëpë yequë muꞌse yoꞌo ja̱ꞌñere quëayere asaquë yoꞌoquë paꞌiquë cato.