Revelation 22:16 in Secoya 16 “Yëꞌë Jesupi yëꞌë hui̱ñaëre jëjo saohuë, sehuosicohuaꞌi tsëcare siꞌaye quëaja̱ꞌquëre. Yëꞌë aꞌë, David tsëcapë aquë. Yëꞌë aꞌë, ñata to̱mesi macarepa miacai maꞌñocorepa.”
Other Translations King James Version (KJV) I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
American Standard Version (ASV) I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things for the churches. I am the root and the offspring of David, the bright, the morning star.
Bible in Basic English (BBE) I, Jesus, have sent my angel to give witness to you of these things in the churches. I am the root and the offspring of David, the bright and morning star.
Darby English Bible (DBY) *I* Jesus have sent mine angel to testify these things to you in the assemblies. *I* am the root and offspring of David, the bright [and] morning star.
World English Bible (WEB) I, Jesus, have sent my angel to testify these things to you for the assemblies. I am the root and the offspring of David; the Bright and Morning Star."
Young's Literal Translation (YLT) `I, Jesus did send my messenger to testify to you these things concerning the assemblies; I am the root and the offspring of David, the bright and morning star!
Cross Reference Matthew 1:1 in Secoya 1 Iye aꞌë, Abraham cuiꞌne David tsëcapë acohuaꞌire cue̱cueseꞌe ja̱ yëꞌtaꞌa Jesucristo paꞌimaꞌnë paꞌisicohuaꞌire.
Matthew 2:2 in Secoya 2 Ja̱ohuaꞌipi dani se̱iꞌë: “¿Jerore paꞌiquëꞌni, judío pa̱i Ëjaë yure co̱asiquë? Jeto ë̱së mëi te̱ꞌtepi ñahuë, i̱ maꞌñocore. Ja̱je ñani daëꞌë, i̱te doꞌre jaꞌrujë se̱ñuꞌu cajë i̱ñona.”
Matthew 2:7 in Secoya 7 Cajëna, asani ja̱ maca Herodes Magos huaꞌire yahuerepa soini i̱ohuaꞌiseꞌere se̱jiꞌi, ¿je yëhua maꞌñoco ñaina, ñareꞌni? caquë.
Matthew 22:42 in Secoya 42 Jesús se̱jiꞌi, ja̱ohuaꞌire: “¿Me cuasayeꞌni, mësaru Cristore? ¿Ne mamaquë aꞌni?” Caquëna, i̱ohuaꞌipi sehuohuë: “David mamaquë api, ja̱ë cato.”
Matthew 22:45 in Secoya 45 ¿Me ja̱je paꞌito Cristo David mamaquë paꞌiquëꞌni, Davidpi Ëjaë i̱te hueꞌyoto?”
Luke 1:78 in Secoya 78 Maijaꞌquë oi cuiꞌne teaye ña doꞌipi, Ë̲së ñata maca mëi miañeje paꞌye maire huasoquë maꞌtëmopi daija̱ꞌquë api, maire miajaꞌquë.
Romans 1:3 in Secoya 3 Maijaꞌquë mamaquë Jesucristo ayere Jesucristo pa̱i deꞌoni judío pa̱i ëjaë David tsëcapë aquë pajiꞌi.
Romans 9:5 in Secoya 5 Ja̱ohuaꞌi cato mai aipë tsëcapë acohuaꞌi aꞌë. Ja̱re ja̱ tsëcapëja̱ꞌa pa̱ina Cristoje̱ ai deꞌopi. Ja̱ë cato Diusu pajiꞌi, siꞌaye jerepa paꞌi. Ja̱ëni deꞌoquëre paꞌni caye paꞌiji, siꞌanëpi. Ja̱je paꞌija̱quë.
2 Peter 1:19 in Secoya 19 Ja̱je cuiꞌne payë, maire jerepa care paye necai cocaje̱. Ja̱ cato Maijaꞌquëre quëacaicohuaꞌi toyajë paꞌiseꞌere cayë, ja̱re mësaru deꞌoyerepa asacaiye paꞌiji, toa tsë̱o pë ñami miacaiyeje̱ paꞌye mësarute miacaiyere. Ja̱je miacai pasipi, mësaru joñoana, ñata maꞌñocore papi miacaiye ti̱ꞌa macaja̱ꞌa.
Revelation 1:1 in Secoya 1 Iye cato Diusupi Jesucristona i̱ñoseꞌe aꞌë, Jesucristopi i̱ joꞌyare quëaja̱quë caquë, yequë muꞌse esa paꞌi ja̱ꞌñere. Ja̱je i̱ñouna, Jesucristopi i̱ hui̱ñaëre jëjo daopi, i̱ joꞌyaë Juanna quëaja̱ꞌquëre.
Revelation 1:4 in Secoya 4 Yëꞌë Juanpi toyayë, siete sehuosicohuaꞌi tsëca Asia yeja paꞌicohuaꞌina caquë, mësarute i̱ti paꞌiquëpi, tsoe paꞌisiquëpi cuiꞌne daija̱ꞌquëpi cuiꞌne i̱ ñuꞌi saihuë ti̱ñarepa siete joñoa paꞌiyepi co̱ni, cuiꞌne Jesucristo i̱ caseꞌeje̱ ñaquë cacaisiquëpi, ju̱ꞌisicohuaꞌi aquëpi duꞌru huëisiquëpi iye yeja pa̱i ëjaohuaꞌire meñe cua̱ñequëpi co̱ni mësarute deꞌoye ñacaiyepi joꞌcua deꞌoye paꞌijë̱ꞌë. Cristo cato maire oi tayo yoꞌo tuture nejocajiꞌi, i̱ tsiepi.
Revelation 2:7 in Secoya 7 Ca̱joro hueꞌequë pani sehuosicohuaꞌi tsëcapë̱are Maijaꞌquë joyo cayere asajë̱ꞌë. Quëcosicohuaꞌirepa etasicohuaꞌini a̱ojaꞌquë aꞌë, ti pani huesë so̱quë yë ayere, Maijaꞌquë tsio paꞌiconi.’
Revelation 2:11 in Secoya 11 Ca̱jaro hueꞌequë pani asajë̱ꞌë, Maijaꞌquë joyo sehuosicohuaꞌi tsëcapë̱are cayere. Quëcosicohuaꞌi etasicohuaꞌipi cayaye ju̱ꞌiñe paja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.’
Revelation 2:17 in Secoya 17 Ca̱joro hueꞌequë pani asajë̱ꞌë, Maijaꞌquë joyo sehuosicohuaꞌi tsëcapë̱are cayere: Siꞌaye quëcosicohuaꞌi etasicohuaꞌini a̱ojaꞌquë aꞌë, yahuesi manare pare, joyo tutu i̱si a̱orepa. Cuiꞌne po quë̱na përe i̱sija̱ꞌquë aꞌë, i̱ti pëna teꞌe huajë mami pa̱ije ti ñamaꞌconi toyasiconi. Coa i̱ti i̱sisiquëseꞌe ñañe pasipi.’
Revelation 2:28 in Secoya 28 Cuiꞌne ja̱ohuaꞌire cato ñata to̱me macarepa miacai maꞌñocore pani i̱sija̱ꞌquë aꞌë.
Revelation 3:6 in Secoya 6 Ca̱jonoa hueꞌequë pani asajë̱ꞌë, Maijaꞌquë joyo sehuosicohuaꞌi tsëcapë̱are cayere.’
Revelation 3:13 in Secoya 13 Ca̱jonoa hueꞌequë pani asajë̱ꞌë, Maijaꞌquë joyo sehuosicohuaꞌi tsëcapë̱are cayere.’
Revelation 3:22 in Secoya 22 Ca̱jonoa hueꞌequë pani asajë̱ꞌë, Maijaꞌquë joyopi sehuosicohuaꞌi tsëcapë̱are cayere.’ ”
Revelation 5:5 in Secoya 5 Ja̱je oina, aiohuaꞌi aquëpi capi, yëꞌëre: “Oimaꞌë paꞌijë̱ꞌë, ai jerepa tsoe Judá pa̱i aquëpi pa̱i ëjaë David tsëcapë aquëpi jai yai hueꞌyosiquëpi, ja̱ëpi quëcopi, siꞌaye. Ja̱ëpi toya pëpë cuiꞌne i̱ote siete paꞌye hueꞌeseꞌere ne tëte saoja̱ꞌquë api.”
Revelation 22:1 in Secoya 1 Ja̱ maca hui̱ñaëpi i̱ñopi, coꞌsijaꞌi tsiayapi paꞌiye i̱si ocoseꞌere. Ja̱je paꞌiopi Maijaꞌquë cuiꞌne Yëi ñama ñuꞌi hue̱ꞌñapi etapi.
Revelation 22:6 in Secoya 6 Ja̱ maca hui̱ñaëpi capi, yëꞌëre: “Iye coca cato nuñere paꞌë. Cuiꞌne i̱tina quëco pajë paꞌiyere paꞌë. Ja̱re i̱pi Ëjaë Maijaꞌquë i̱ joyore jëjo saopi, i̱te quëacaicohuaꞌire yequë muꞌse paꞌi ja̱ꞌñe quëaja̱ꞌquëpi caquë. Yuretaꞌa i̱ hui̱ñaëre jëjo daopi, i̱ joꞌyare quëaja̱ꞌquëre yure maca esa yoꞌo huëo ja̱ꞌñere.
Revelation 22:11 in Secoya 11 Naꞌi huesësicoa. Ja̱je paꞌina, coa ñajëꞌë, coꞌaye yoꞌoquë ja̱re coꞌayere yoꞌoquë paꞌija̱quë, siꞌsi nesiquë ja̱re siꞌsi paꞌija̱quë. Ja̱je paꞌisiquëtaꞌare deꞌoquë cato ja̱re deꞌoquë paꞌija̱quë. Maijaꞌquëna i̱ paꞌiye i̱si huesosiquë cato, ja̱re i̱ ja̱ꞌre paꞌi huesëja̱ꞌquë.
Revelation 22:20 in Secoya 20 Iye yoꞌo ja̱ꞌñe quëasiquëpi caji: “Yëꞌëpi esa daija̱ꞌquë aꞌë.” Ja̱je paꞌija̱ꞌquë. ¡Daijë̱ꞌë, Ëjaë Jesús!