Revelation 11:18 in Secoya 18 Iye yeja pa̱i cato mëꞌëre pë̱ꞌë. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mëꞌë pë̱i muꞌsere papi ti̱ꞌapi. Ti̱ꞌaëna, yure cato ju̱ꞌisicohuaꞌire i̱ohuaꞌi yoꞌoseꞌeje̱ paꞌye ñaquë ca deꞌhuaja̱ꞌquë aꞌë, mëꞌë. Ca deꞌhuaquë mëꞌë joꞌyaohuaꞌire i̱sija̱ꞌquë aꞌë, deꞌhuacaisi coꞌamañare. Ja̱je mëꞌë i̱sija̱ꞌquë aꞌë, mëꞌëre quëacaicohuaꞌire. Mëꞌëna i̱sisicohuaꞌire, ëjaëre papi cajë nuñerepa sehuojë paꞌicohuaꞌire, Siꞌahuaꞌire, aiohuaꞌire pa̱nitaꞌa tsi̱reje̱. Iye yeja pa̱ire nejocohuaꞌi paꞌisicohuaꞌire cato mëꞌëpi nejojaꞌquë aꞌë. Ja̱je paꞌina, deꞌoji, mëꞌëre cayë.
Other Translations King James Version (KJV) And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth.
American Standard Version (ASV) And the nations were wroth, and thy wrath came, and the time of the dead to be judged, and `the time' to give their reward to thy servants the prophets, and to the saints, and to them that fear thy name, the small and the great; and to destroy them that destroy the earth.
Bible in Basic English (BBE) And the nations were angry, and your wrath has come, and the time for the dead to be judged, and the time of reward for your servants, the prophets, and for the saints, and for those in whom is the fear of your name, small and great, and the time of destruction for those who made the earth unclean.
Darby English Bible (DBY) And the nations have been full of wrath, and thy wrath is come, and the time of the dead to be judged, and to give the recompense to thy servants the prophets, and to the saints, and to those who fear thy name, small and great; and to destroy those that destroy the earth.
World English Bible (WEB) The nations were angry, and your wrath came, as did the time for the dead to be judged, and to give your bondservants the prophets, their reward, as well as to the saints, and those who fear your name, to the small and the great; and to destroy those who destroy the earth."
Young's Literal Translation (YLT) and the nations were angry, and Thine anger did come, and the time of the dead, to be judged, and to give the reward to Thy servants, to the prophets, and to the saints, and to those fearing Thy name, to the small and to the great, and to destroy those who are destroying the land.'
Cross Reference Matthew 5:12 in Secoya 12 Ai yoꞌosicohuaꞌi cato jaiye maꞌtëmona deꞌhuacaisi coꞌamaña payë. Ja̱je paꞌito ai sihuajë deꞌoye paꞌijë̱ꞌë, coꞌa ju̱ꞌiñe peoyerepa, yure mësarute yoꞌoyeje̱ paꞌye Maijaꞌquëre tsoe quëacaicohuaꞌireje̱ sa̱ñope yoꞌojë paꞌa̱huëꞌë.
Luke 1:50 in Secoya 50 Siꞌanë oiquë api, i̱te caꞌracohuaꞌire.
2 Thessalonians 1:5 in Secoya 5 Iye yoꞌoyepi Maijaꞌquë pa̱i ñape yoꞌoseꞌere ca deꞌhuaquëpi nuñerepa yoꞌoyere. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi mësarute deꞌocohuaꞌire pare ëja deꞌhuaji, i̱ cua̱ñe te̱ꞌte cacaja̱ꞌcohuaꞌire ja̱ ai yoꞌo doꞌipi.
Hebrews 9:27 in Secoya 27 Pa̱i ju̱ꞌiñe je̱ꞌquë teꞌerepa ju̱ꞌiñe paꞌiji. Ja̱ jeteyoꞌje cato i̱ohuaꞌi yoꞌoseꞌe ñani ca tëjiyeseꞌe paꞌiji.
Hebrews 11:25 in Secoya 25 Coa ai jerepa Maijaꞌquë pa̱i ja̱ꞌre coꞌaye yoꞌo cua̱ñoñere yëpi, coꞌayere yoꞌoquë nëhui tëcahuë maca sihuaye paꞌiyere coequë.
Revelation 6:10 in Secoya 10 Paꞌijë ja̱ohuaꞌipi cahuë, ai tutu: “Ëjaërepa deꞌoquë, mëꞌë ca nëoseꞌeje̱ paꞌye yoꞌo ti̱ꞌaquërepa, ¿je yëhua mëꞌë yeja paꞌicohuaꞌi yëquëre huaisi doꞌi sa̱i to̱jaꞌquë aꞌni, i̱ohuaꞌi yoꞌoseꞌeje̱ paꞌye ñaquë?”
Revelation 6:15 in Secoya 15 Ja̱ maca iye yeja ëjaohuaꞌipi co̱ñana cacajë catihuë, ai cu̱ti quë̱na co̱ñana. I̱ohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni, jai ëjaohuaꞌi, soldado pa̱i ëjaohuaꞌi, coꞌamaña pa ëjaohuaꞌi, cua̱ñe tutu pa ëjaohuaꞌi, cuiꞌne siꞌaohuaꞌi pa̱ire necai joꞌyaohuaꞌi, cuiꞌne joꞌyaohuaꞌi peocohuaꞌije̱ catihuë.
Revelation 10:7 in Secoya 7 Siete aquë hui̱ñaë duruhuë jui maca ti̱ꞌasipi, Maijaꞌquë yahue cuasa nëoseꞌe payepi, i̱ joꞌya i̱te quëacaicohuaꞌire i̱ ca nëoseꞌeje̱ paꞌye.”
Revelation 11:2 in Secoya 2 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare cue̱cuemaꞌë paꞌijë̱ꞌë, hueꞌse deꞌototaꞌa. Ja̱ro cato Maijaꞌquëre se̱maꞌcohuaꞌina i̱si sito aꞌë. Ja̱ohuaꞌipi siꞌa deꞌo daripë tsaꞌcu huesoja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, cuarenta y dos ñañëohuaꞌire.
Revelation 11:9 in Secoya 9 Ja̱je je̱ocosi ca̱pë̱api toaso̱ muꞌseña cuiꞌne jopoja̱ꞌa u̱ina, siꞌaohuaꞌi maña ñajaꞌcohuaꞌi aꞌë. Ti̱ pa̱i, yequë coca cacohuaꞌi, cuiꞌne yequë daripë̱a paꞌicohuaꞌi, siꞌa yejaña paꞌicohuaꞌi ñajëtaꞌa ta̱maꞌpë paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, coe doꞌire.
Revelation 13:10 in Secoya 10 Co hue̱ꞌña tse̱ani saja̱ꞌcohuaꞌire ña nëosicohuaꞌire cato ja̱re tse̱ani co hue̱ꞌñana saja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë. Huaꞌtipi huaija̱ꞌcohuaꞌire ña nëosicohuaꞌire cato ja̱re huaꞌtipi huani je̱ojaꞌcohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë tse̱cohuaꞌi cato quëcocaiyere, cuiꞌne Maijaꞌquë paꞌire paji cuasayere paye paꞌiji, quëco ti̱ꞌajaꞌcohuaꞌi.
Revelation 14:10 in Secoya 10 Maijaꞌquë pë̱i siꞌse së̱je co̱nore u̱cuja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, coꞌayere pare, i̱ pë̱i ne deꞌhuaseꞌere. Ja̱je ai yoꞌoja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë, toa cuiꞌne, azufre co̱ni tsë̱ꞌi sitona Maijaꞌquë hui̱ñaohuaꞌi, cuiꞌne Yëi ñama ña hue̱ꞌñana.
Revelation 15:1 in Secoya 1 Maꞌtëmore ñaquë ñahuë, yeque jaiye huajëyaꞌye paꞌye i̱ñoñere: Siete hui̱ñaohuaꞌipi siete tëjiyerepa ai yoꞌo ja̱ꞌñere pajëna, ñahuë. Ja̱ yoꞌoyepi Maijaꞌquë pë̱i yoꞌo tëji ja̱ꞌñe pajiꞌi.
Revelation 15:7 in Secoya 7 Ja̱ jeteyoꞌje ñahuë, cuatro paꞌiohuaꞌi aquëpi siete hui̱ñaohuaꞌina pa̱i ñapere curipi nesi duruhuë̱are Maijaꞌquë pë̱i coꞌayerepa siꞌse ja̱ꞌñere ti̱mëseꞌere i̱siquëna, Maijaꞌquë ti pani huesëquë tse̱re.
Revelation 16:1 in Secoya 1 Ja̱ maca asahuë, Maijaꞌquë huëꞌepi tutu yëꞌoseꞌe pi̱siquëna, siete hui̱ñaohuaꞌini ñeje caquë: “Sani yejana doꞌejë̱ꞌë, Maijaꞌquë pë̱i siꞌseyere siete duruhuë̱a paꞌiyere.”
Revelation 17:12 in Secoya 12 Mëꞌë diez ca̱johuëa ñaseꞌe cato quëaji, diez pa̱i ëjaohuaꞌini ja̱ yëꞌtaꞌa cua̱ñe huëomaꞌcohuaꞌini. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare ja̱ohuaꞌi cato coa teꞌe nëhui tëcahuë maca huajëyaꞌye paꞌi ja̱ꞌre cua̱ñe ja̱ꞌñere i̱si cua̱ñojaꞌcohuaꞌi aꞌë.
Revelation 18:6 in Secoya 6 I̱o yecohuaꞌire i̱siseꞌe jaꞌye i̱oteje̱ i̱sijë̱ꞌë. Pa̱ire i̱o yoꞌoseꞌeje̱ paꞌye coꞌye i̱ona i̱sijë̱ꞌë. I̱siquë teꞌore se co̱jëꞌë. I̱o yecohuaꞌire o̱cuasiꞌi caco co̱ꞌmeseꞌeje̱ paꞌye cuiꞌne yecore se co̱ꞌme co̱jëꞌë, i̱o u̱cuja̱ꞌcore, ai dacorepa paꞌija̱ꞌcore.
Revelation 18:16 in Secoya 16 Oijë caja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë: “Teayerepa, teayerepa jai daripë, jai doꞌi ca̱ña nomio su̱ñaseꞌeje̱ paꞌiorepa ña cua̱ñohuë, mëꞌë. Mëꞌë juꞌico cato nea ma ja̱ꞌñe cuiꞌne majaꞌi ca̱ñarepa, pajiꞌi. Ja̱je paꞌiore juꞌicopi oropi, perlaspi, cuiꞌne deꞌo quë̱napi ëja deꞌosico paëꞌë, mëꞌë.
Revelation 19:5 in Secoya 5 Ja̱ maca cua̱ñequë ñuꞌi saihuë quëꞌropi yëꞌoseꞌe ñeje pi̱sipi: Deꞌoquëre paꞌni cajë Maijaꞌquëre Siꞌaohuaꞌi tsi̱ cuiꞌne aiohuaꞌije̱, Siꞌaohuaꞌi i̱te necaijë, I̱te Ëjaëre pare ñajë caꞌrajë paꞌisicohuaꞌipi sihuajë̱ꞌë.
Revelation 19:15 in Secoya 15 I̱ yëꞌopoja̱ꞌa huaꞌti jë̱jësë̱copi etapi, iye yeja paꞌicohuaꞌire nejojaꞌcopi. Ja̱ëpi quë̱na tarapëpi ca̱jiquë cua̱ñejaꞌquë api. Ja̱ëpi pa̱i ñape yoꞌoseꞌere sa̱isipi, cuiyaꞌi daꞌca nesiꞌi caquë tsaꞌcu joꞌaquë yoꞌoyeje̱ paꞌye. Cuiꞌne ja̱ëpi o̱cuaja̱ꞌquë api, Maijaꞌquë tutu quëꞌirepa pë̱i siꞌseyere.
Revelation 19:19 in Secoya 19 Ja̱ maca ñahuë, huajëyaꞌye paꞌire, cuiꞌne iye yeja pa̱i ëjaohuaꞌire, i̱ohuaꞌi soldado pa̱i ja̱ꞌre co̱ni paꞌijëna. Ja̱ohuaꞌi cato caballore tuiquëre, cuiꞌne i̱ soldado pa̱ire uihuañuꞌu cajë tsiꞌsisicohuaꞌipi paëꞌë.
Revelation 20:4 in Secoya 4 Ja̱ jeteyoꞌje ñahuë, pa̱ipi cua̱ñejë ñuꞌi saire jaꞌrusicohuaꞌipi ñuꞌijëna, pa̱i ñape yoꞌoseꞌe ñajë ca deꞌhuaja̱ꞌa tutu i̱si cua̱ñosicohuaꞌire. Ja̱ maca ñahuë, Maijaꞌquë coca caseꞌeje̱ paꞌye, cuiꞌne Jesús caseꞌeje̱ paꞌye nuñerepa tui doꞌire, si̱opë̱a tëꞌca tëte cua̱ñosicohuaꞌi joñoare. Ja̱ohuaꞌi cato huajëyaꞌye paꞌire, cuiꞌne i̱je paꞌire deꞌhuasiquëre deꞌoquëre paꞌni cuasajë yoꞌoye pa̱sicohuaꞌi aꞌë. Cuiꞌne i̱ mamije toya cua̱ñoñe pa̱sicohuaꞌi aꞌë, i̱ohuaꞌi tsiana, pa̱nitaꞌa i̱ohuaꞌi jë̱tëna. Ja̱ohuaꞌipi huajëcohuaꞌi pani co̱jë Cristo ja̱ꞌre mil o̱metëca cua̱ñehuë.
Revelation 20:12 in Secoya 12 Ja̱ maca ñahuë, ju̱ꞌisicohuaꞌire, jaicohuaꞌire, cuiꞌne aꞌricohuaꞌire, ñuꞌi saihuë ti̱ñare pare nëcajëna. Siꞌaohuaꞌi tsiayana, cuiꞌne yejana ju̱ꞌijë paꞌisicohuaꞌi, etasicohuaꞌi paëꞌë. Ja̱ maca toya pëpë̱api huiꞌyoseꞌe pajiꞌi. Paꞌina, cuiꞌne paꞌi toya pëpëre paje̱ huiꞌyosico pajiꞌi. Ja̱ maca ju̱ꞌisicohuaꞌipi ja̱re i̱ohuaꞌi yoꞌoseꞌeje̱ paꞌye ca tëji cua̱ñohuë, ja̱ toya pëpë̱ana toyaseꞌeje̱ paꞌye.
Revelation 20:15 in Secoya 15 Cuiꞌne ja̱rona je̱o dëo cua̱ñohuë, siꞌaohuaꞌi paꞌi toya pëpëna i̱ohuaꞌi mami toya cua̱ñomaꞌcohuaꞌi.
Revelation 22:12 in Secoya 12 Yëꞌëpi esa daija̱ꞌquë aꞌë. Dai dayë, cuiꞌne i̱sija̱ꞌa coꞌamañaje. Pa̱i ñapere i̱sija̱ꞌquë aꞌë, i̱ yoꞌoseꞌeje̱ paꞌye.