Galatians 5:13 in Secoya 13 Mësaru cato Maijaꞌquë doꞌijë joꞌya nesicohuaꞌi peoyë. Coa deꞌoye paꞌija̱ꞌcohuaꞌini soisicohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, ë̱seye peo doꞌire ca̱pë yëyere yoꞌomaꞌpë paꞌijë̱ꞌë. Coa ai jerepa pa̱ire oijë, sa̱ꞌñe deꞌoye necaijë paꞌijë̱ꞌë.
Other Translations King James Version (KJV) For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
American Standard Version (ASV) For ye, brethren, were called for freedom; only `use' not your freedom for an occasion to the flesh, but through love be servants one to another.
Bible in Basic English (BBE) Because you, brothers, were marked out to be free; only do not make use of your free condition to give the flesh its chance, but through love be servants one to another.
Darby English Bible (DBY) For *ye* have been called to liberty, brethren; only [do] not [turn] liberty into an opportunity to the flesh, but by love serve one another.
World English Bible (WEB) For you, brothers, were called for freedom. Only don't use your freedom for gain to the flesh, but through love be servants to one another.
Young's Literal Translation (YLT) For ye -- to freedom ye were called, brethren, only not the freedom for an occasion to the flesh, but through the love serve ye one another,
Cross Reference Mark 10:43 in Secoya 43 Mësaru cato yeque yoꞌoye paꞌiji. Pa̱i ëjaë pasiꞌi, cani yecohuaꞌini necaiquë paꞌiye paꞌiji.
Luke 4:18 in Secoya 18 Mai Ëjaë joyopi yëꞌëni paꞌiji. Ja̱je paꞌina, yëꞌëna deꞌo cocare i̱sipi, caraja̱icohuaꞌina quëa ja̱ꞌñere. Cuiꞌne ai oicohuaꞌire yëhuo huasoja̱ꞌquë aꞌë. Tse̱a cua̱ñosicohuaꞌi paꞌicohuaꞌire quëa huasoja̱ꞌquë aꞌë. Cuiꞌne ñamaꞌcohuaꞌini ñacohuaꞌire nejaꞌquë aꞌë. Coꞌaye yoꞌojëna, ai yoꞌojë paꞌicohuaꞌini deꞌo paꞌiye i̱sija̱ꞌquë aꞌë.
John 8:32 in Secoya 32 Ja̱je paꞌijë nuñerepa paꞌiyere ñajaꞌcohuaꞌi aꞌë. Ñajëna, nuñerepa paꞌiyepi mësarute joꞌyaohuaꞌi peocohuaꞌire neñe paꞌiji, joye huasoyeje̱ paꞌye.”
John 13:14 in Secoya 14 Yëꞌë Ëjaëpi cuiꞌne yeꞌyaquëpi mësaru quë̱o tsoasiquëre sëte mësaruje̱ yecohuaꞌi quë̱o jaꞌoñare tsoacaiye paꞌiji.
Acts 20:35 in Secoya 35 Ñajëna, mësaruteje̱ ja̱je coꞌamaña nejë yecohuaꞌire coꞌamaña peocohuaꞌire co̱caicoa caquë yeꞌyahuë, siꞌanëpi. Jesús caquë paꞌiseꞌere cuasaquë i̱ caseꞌe cato caji: “I̱si cua̱ñoni sihuaye jerepa sihuaye paꞌiji, yecohuaꞌina se i̱sini.”
Romans 6:18 in Secoya 18 Yuretaꞌa coꞌayere ëjaëre peocohuaꞌipi Maijaꞌquëre necaiyena, joꞌyaohuaꞌi deꞌohuë, nuñe paꞌiyere yoꞌoñuꞌu cajë.
Romans 15:1 in Secoya 1 Maipi tutu quëꞌiohuaꞌipi Maijaꞌquëre necaiquëre pare cuasacohuaꞌitaꞌa jopo carasicohuaꞌipi deꞌoye yoꞌomaꞌcohuaꞌire quëcojë co̱caiye paꞌiji, tutu peocohuaꞌire. Maiseꞌe deꞌoye paꞌiyere cuasaye pa̱ñuꞌu, Ja̱je paꞌina, maipi co̱caiye paꞌiji, ja̱ohuaꞌire.
1 Corinthians 8:9 in Secoya 9 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare deꞌhua ñajëꞌë, yoꞌojë siꞌaye asa ti̱ꞌamaꞌcohuaꞌini tutu peocohuaꞌini coꞌa deꞌhuaye mësaru siꞌaye deꞌoye a̱i doꞌipi.
1 Corinthians 9:19 in Secoya 19 Pa̱i joꞌyaë peoquëtaꞌa siꞌaohuaꞌi joꞌyaë deꞌohuë, Cristona jai pa̱ire dacasiꞌi caquë.
1 Corinthians 13:4 in Secoya 4 Pa̱ire oiquë cato; sa̱ñope yoꞌoyere quëcoquë api, pa̱ire oi co̱caiquë api, yecohuaꞌi payere ëa ñaquë pë̱imaꞌquë api, yëꞌë jerepa paꞌi aꞌë camaꞌquë api,
2 Corinthians 4:5 in Secoya 5 Ja̱je paꞌina, yëquë ayere quëamaꞌpë paꞌiyë. Coa ai jerepa Cristo Jesús ayere quëayë, mai Ëjaëre paꞌë cuasaja̱jë caquë. Yëquë cato mësarute necaicohuaꞌi aꞌë, Jesure oi doꞌire.
2 Corinthians 12:15 in Secoya 15 Ja̱je paꞌina, yëꞌëpi mësarute ai oina, mësarupi yëꞌëre aꞌri maña oitoje̱, yëꞌë deꞌoye cuasa doꞌipi siꞌaye yëꞌë curi paye sa̱i saosiꞌi, cuiꞌne yëꞌë tutu mañaje ne saosiꞌi caquë sihuaquë yoꞌoyë, mësaru joñoa deꞌoye paꞌiyere caquë.
Galatians 4:5 in Secoya 5 Ja̱je dajiꞌi, ja̱ cua̱ñeñe yoꞌojë paꞌicohuaꞌini maire huasosiꞌi caquë Maijaꞌquëpi i̱ yëhuiohuaꞌire paja̱quë caquë.
Galatians 4:22 in Secoya 22 Ñeje toyaseꞌe caji: Caya mamajëre Abraham papi, teꞌire i̱ joꞌyaona, yequëni i̱ nëjore pana papi, joꞌyao peocona.
Galatians 5:14 in Secoya 14 Ja̱je paꞌina, siꞌaye Moisés cua̱ñeseꞌe iye cayena to̱meji: “Mëꞌëjaꞌa coꞌye oiyeje̱ paꞌye oijë̱ꞌë, yecohuaꞌi.” Ja̱ cayere yoꞌoni siꞌaye cua̱ñeseꞌere sehuo ti̱ꞌañë.
Galatians 5:22 in Secoya 22 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare, Maijaꞌquë joyo maina neñe iye aꞌë: Pa̱ire oiye, sihuaye, joꞌcua deꞌoye paꞌiye, yoꞌo jujamaꞌpë quëcojë yoꞌoye, yecohuaꞌire coa ñamaꞌpë deꞌoye necaiye, deꞌoye yoꞌocaiye, ca nëoseꞌere deꞌhue ne ti̱ꞌañe,
Galatians 6:2 in Secoya 2 Mësaru acohuaꞌi ai yoꞌojë paꞌicohuaꞌire co̱caijë̱ꞌë. Ja̱je yoꞌojë Jesucristo cua̱ñeseꞌere ne ti̱ꞌajaꞌcohuaꞌi aꞌë.
Ephesians 5:21 in Secoya 21 Sa̱ꞌñe deꞌoye sehuojë paꞌijë̱ꞌë, Maijaꞌquëre caꞌra doꞌipi.
James 2:15 in Secoya 15 Cañuꞌu, Maijaꞌquë doꞌiquëni, pa̱nitaꞌa Maijaꞌquë doꞌiconi ca̱ña cuiꞌne muꞌse a̱i ja̱ꞌñe caraquëna.
1 Peter 2:16 in Secoya 16 Joꞌya nesicohuaꞌi peoyë, mësaru. Ja̱je paꞌina, joꞌya nesicohuaꞌi peoyë cajë coꞌayere neñuꞌu cajë yoꞌomaꞌpë paꞌijë̱ꞌë. Coa ai jerepa Diusu joꞌyaohuaꞌi aꞌë cuasajë, i̱ yëyere yoꞌojë paꞌijë̱ꞌë.
2 Peter 2:19 in Secoya 19 Ja̱je yoꞌojë cayë iye aꞌë, deꞌoyerepa pani huajëye. Ja̱je cajëtaꞌare i̱ohuaꞌi siꞌsi paꞌiyepi joꞌya nesicohuaꞌire paji. Ja̱je paꞌina, siꞌa pa̱i i̱ohuaꞌire yoꞌo ëaquëna, quëco ti̱ꞌamaꞌpë yoꞌoyere ëjaëre payë. Ja̱pi joꞌya nesicohuaꞌire paquëna, paꞌiyë.
1 John 3:16 in Secoya 16 Pa̱ire oiye asa ti̱ꞌañë, Jesucristo maire oi doꞌire ai yoꞌoseꞌere asajë. Ja̱je cuiꞌne maije Maijaꞌquë doꞌijëni oijë ai yoꞌocaiye paꞌiji, mai paꞌiyepi.
Jude 1:4 in Secoya 4 Tsoe coa cosojë yeꞌyacohuaꞌipi yahuerepa mai ja̱ꞌre co̱ni cacasicohuaꞌipi paꞌiyë. Ja̱ohuaꞌire cato tsoe toyaseꞌepi quëaji, nejojaꞌcohuaꞌire ca nëosicohuaꞌipi paꞌiye. Ja̱ohuaꞌi cato Maijaꞌquëre sa̱ñope yoꞌocohuaꞌipi i̱ deꞌo cocare pare ti̱ñe po̱nani siꞌsi yoꞌoyere deꞌoye aꞌë cajë yeꞌyayë, cuiꞌne mai paquë, mai Ëjaë Jesucristo paꞌiji cayere coa caye aꞌë cacohuaꞌipi.
Jude 1:10 in Secoya 10 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare iye ë̱mëohuaꞌi cato i̱ohuaꞌi asa ti̱ꞌamaꞌ coꞌamañare ai coꞌaye cayë, cuiꞌne i̱ohuaꞌi coa noni yoꞌojë asa ti̱ꞌañere, ta̱ꞌñe asaye peocohuaꞌi nëtëroja̱icohuaꞌi asayeje̱ paꞌye asayë. Ja̱je paꞌina, i̱ohuaꞌi nejo cua̱ño ja̱ꞌñere yoꞌojë paꞌiyë.