Acts 2:38 in Secoya 38 Se̱jëna, Pedro capi: “Mësaru tayo yoꞌoseꞌere sa̱i to̱ cua̱ñoñe cani cuiꞌne deꞌo joyore i̱sija̱ꞌquë cani mësaru ja̱ꞌnë cuasaseꞌere je̱oni Maijaꞌquëna po̱nëñe paꞌiji. Ja̱je yoꞌoni pa̱i ñape Jesuni cuasajë oco do cua̱ñoñe paꞌiji.
Other Translations King James Version (KJV) Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
American Standard Version (ASV) And Peter `said' unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
Bible in Basic English (BBE) And Peter said, Let your hearts be changed, every one of you, and have baptism in the name of Jesus Christ, for the forgiveness of your sins; and you will have the Holy Spirit given to you.
Darby English Bible (DBY) And Peter said to them, Repent, and be baptised, each one of you, in the name of Jesus Christ, for remission of sins, and ye will receive the gift of the Holy Spirit.
World English Bible (WEB) Peter said to them, "Repent, and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
Young's Literal Translation (YLT) and Peter said unto them, `Reform, and be baptized each of you on the name of Jesus Christ, to remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit,
Cross Reference Matthew 3:2 in Secoya 2 Ñeje caquë: “Maꞌtëmo cua̱ñeñe jaꞌyere paꞌiji. Ja̱ doꞌire ja̱ꞌrë cuasaseꞌe je̱oni po̱nëjëꞌë.”
Matthew 3:8 in Secoya 8 Ja̱je paꞌito nuñerepa po̱nësicohuaꞌi yoꞌoyere yoꞌojë̱ꞌë, ti̱ña ñañerepa ja̱ꞌnë paꞌiseꞌe je̱oni.
Matthew 4:17 in Secoya 17 Ja̱ maca Jesús quëa huëopi, ñeje caquë: “Ja̱ꞌnë cuasaseꞌe je̱oni po̱nëjëꞌë, maꞌtëmo cua̱ñeñe jaꞌyere paꞌiji.”
Matthew 21:28 in Secoya 28 Jesupi capi, ja̱ohuaꞌire: “¿Me cuasayeꞌni, mësaru iyere asani? Pa̱ipi caya mamajëre paquëpi capi, ja̱ohuaꞌi aquëni: ‘Tsihuaꞌë, yure sani yëꞌë coꞌamañare necaijë̱ꞌë, cuiyaꞌi tëayere.’
Matthew 28:19 in Secoya 19 Ja̱je paꞌina, saijë̱ꞌë, coa siꞌa yejaña pa̱i paꞌi hue̱ꞌñana. Sani yëꞌëre yeꞌyecohuaꞌire necaijë̱ꞌë. Ja̱ohuaꞌire Maijaꞌquë mamipi, i̱ mamaquë mamipi, cuiꞌne deꞌo joyo mamipi oco docaijë̱ꞌë.
Mark 1:15 in Secoya 15 Ñeje caquë quëapi: “Tsoe ti̱ꞌapi, Maijaꞌquë cua̱ñe te̱ꞌte. Jaꞌyere paꞌiji. Mësaru ja̱ꞌrë cuasaseꞌe je̱oni yeque cuasayena po̱nëjëꞌë. Huaso cocare asajë̱ꞌë.”
Mark 16:16 in Secoya 16 Quëajëna, asani quëare payë caquë asaquëni oco dosiquëpi huasosiquë pasipi. Ja̱je quëajëna, coa cayë caquë asamaꞌquë cato nejosiquë api.
Luke 15:1 in Secoya 1 Paꞌi doꞌire curiquë se̱cohuaꞌi cuiꞌne coꞌaye yoꞌocohuaꞌi siꞌaohuaꞌi Jesure asañuꞌu cajë tsio daëꞌë, i̱ quëꞌrona.
Luke 24:47 in Secoya 47 Ja̱je paꞌina, Cristo mamire cajë quëaye paꞌiji. Siꞌa hue̱ꞌña paꞌicohuaꞌire Jerusalén pa̱ire quëa huëoye paꞌiji. Huëosicohuaꞌipi ñeje cajë: Ja̱ꞌnë cuasaseꞌe je̱oni po̱nëjëꞌë. Ja̱je yoꞌojëna, mësaru coꞌaye yoꞌoseꞌere sa̱i deꞌhuacaiye paꞌija̱ꞌcoa.
Acts 2:16 in Secoya 16 Iye cato coa ai jerepa Maijaꞌquë caye quëacaiquë Joel caquë paꞌiseꞌepi ti̱ꞌaquë yoꞌoquëna cayë. I̱ caseꞌe cato caji:
Acts 3:19 in Secoya 19 Ja̱je paꞌina, mësarupi Maijaꞌquëna daijë̱ꞌë. Dani ja̱ꞌnë yoꞌoseꞌe je̱ojëꞌë, mësaru coꞌaye yoꞌoseꞌere të̱no je̱ocaija̱ꞌquëre. Ja̱je yoꞌojëna, ñani Maijaꞌquëpi deꞌoye paꞌiye i̱siꞌñe paꞌi api.
Acts 5:31 in Secoya 31 Maijaꞌquëpi huëoni i̱ ëja te̱ꞌtena ñopi, i̱te. Pa̱ire deꞌoye saquëre neni cuiꞌne huasoquëre nepi, i̱te, Israel pa̱ipi Maijaꞌquëna coꞌini i̱ohuaꞌi coꞌaye yoꞌoseꞌe sa̱icaja̱ꞌquë caquë.
Acts 8:12 in Secoya 12 Ja̱je yoꞌojë paꞌicohuaꞌipi Felipe quëayere asani Maijaꞌquë cua̱ñe te̱ꞌte ayere cuiꞌne Jesucristo ayere asani ë̱mëohuaꞌi cuiꞌne nomiohuaꞌi sehuohuë. Sehuoni oco do cua̱ñohuë.
Acts 8:15 in Secoya 15 Jëjo saorena, sani Samaria sehuosicohuaꞌire Maijaꞌquëre se̱cacaëꞌë, deꞌo joyore paja̱jë cajë.
Acts 8:20 in Secoya 20 Caquëna, Pedropi i̱te capi: “Mëꞌë curiquë ja̱ꞌre mëꞌë ne huesëye paꞌiji. Maijaꞌquë i̱siye curiquëpi hueroye peoji.
Acts 8:36 in Secoya 36 Quëaquëna, oco quëꞌroja̱ꞌa sa sai Etiopia aquëpi capi: “¿I̱na oco i̱ñore paꞌiji, yëꞌëre doye deꞌomaꞌquë?”
Acts 10:44 in Secoya 44 Ja̱ yëꞌtaꞌa Pedro caquëna, deꞌo joyopi i̱ caye asacohuaꞌina tsio dajiꞌi.
Acts 10:48 in Secoya 48 Cani i̱ohuaꞌire Jesucristo mamipi do cua̱ñoñe paꞌiji cani docajiꞌi. Ja̱ jeteyoꞌje i̱ohuaꞌipi Pedrore cahuë, yëquë ja̱ꞌre tsoe muꞌseña maña pëani paꞌijë̱ꞌë.
Acts 16:15 in Secoya 15 Ja̱je paꞌiopi i̱o tsëcapë ja̱ꞌre co̱ni oco do cua̱ñoni yëquëre cao: “Mësarupi yëꞌëre sehuosicore pare ñani yëꞌë huëꞌena sani pëajë̱ꞌë.” Ja̱je caco ai se̱ona, i̱o huëꞌena sani pëahuë.
Acts 16:31 in Secoya 31 Se̱ina cahuë: “Jesucristoni sehuojë̱ꞌë. Sehuoni huasosiquë paꞌija̱ꞌquë aꞌë, mëꞌë. Cuiꞌne mëꞌë huëꞌe acohuaꞌi huasosicohuaꞌi paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.”
Acts 17:30 in Secoya 30 Ai tsoe cato Maijaꞌquë pa̱i huesëjë yoꞌoye coa ñaquë pajiꞌi. Ja̱je paꞌisiquëtaꞌa yure cato Maijaꞌquë cua̱ñeji, siꞌa hue̱ꞌña paꞌicohuaꞌire i̱na sehuojë daijë̱ꞌë caquë.
Acts 19:4 in Secoya 4 Cajëna, Pablopi capi: “Deꞌoji, Juan cato coꞌaye yoꞌoseꞌere je̱oni Maijaꞌquëna po̱nëcohuaꞌini oco dopi, doquë capi: ‘I̱ jeteyoꞌje daiquëni sehuoye paꞌiji.’ Ja̱ëre cato Jesuni.”
Acts 20:21 in Secoya 21 Ja̱je quëaquë Israel pa̱ire cuiꞌne griego pa̱ireje̱ cahuë, Maijaꞌquëna po̱nëni mai Ëjaë Jesucristore sehuojë̱ꞌë.”
Acts 22:16 in Secoya 16 ¿Yure me yoꞌoquë utequëꞌni? Huëni do cua̱ñojëꞌë, mai Ëjaë mamire cuasaquë mëꞌë coꞌaye yoꞌoseꞌe tsoa to̱siquë paꞌiquë.’
Acts 26:18 in Secoya 18 Ja̱ohuaꞌi cato ca̱isicohuaꞌije̱ paꞌiohuaꞌi paꞌiyë. Ja̱ohuaꞌi cato coa huesëjë yoꞌocohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, mëna joꞌyaohuaꞌi paꞌiyë. Ja̱ohuaꞌire yeꞌya sëtosiꞌi caquë mëꞌëre jëjo saosiꞌi, ja̱ohuaꞌire quëa sëtoja̱ꞌquëre, mëꞌëpi quëaquëna, asa sëtani po̱nëni Maijaꞌquë joꞌyaohuaꞌi paꞌijë, nuiñe yoꞌocohuaꞌi, yëꞌëre sehuocohuaꞌi. Sehuojë i̱ohuaꞌi coꞌaye yoꞌoseꞌere sa̱i deꞌhua cua̱ñosicohuaꞌi paꞌijë yëꞌëre yecohuaꞌi sehuosicohuaꞌi ja̱ꞌre co̱ni teꞌe paꞌijë sehuosicohuaꞌi pa ja̱ꞌñere paja̱ꞌcohuaꞌi aꞌë.’
Acts 26:20 in Secoya 20 Sehuoni duꞌru macarepa Damasco paꞌicohuaꞌini quëahuë. Jeteyoꞌje Jerusalén paꞌicohuaꞌire quëahuë. Cuiꞌne siꞌa Judea yeja paꞌicohuaꞌire quëahuë. Cuiꞌne Israel pa̱i peocohuaꞌireje̱ quëahuë, ñeje: ‘Tsoe paꞌiseꞌe je̱oni Maijaꞌquëre sehuojë̱ꞌë. Sehuoni sehuosicohuaꞌi yoꞌoyere yoꞌojë̱ꞌë.’
Romans 6:3 in Secoya 3 Oco do maca Cristo Jesús ja̱ꞌre tsioni paꞌiyena cacajë i̱ ju̱ꞌiseꞌeje̱ paꞌye ju̱ëꞌë, mai. Mësaru ja̱re tsoe asayë.
1 Corinthians 1:13 in Secoya 13 ¿Ja̱je paꞌito Cristo i̱ aꞌri te̱ꞌña maña huahuesiquë aꞌë? ¿Pa̱nitaꞌa Pablo, yëꞌëpi cruz que̱ cua̱ñore mësaru doꞌire? ¿Pa̱nitaꞌa Pablo mamipi do cua̱ñosicohuaꞌi aꞌni?
Titus 3:5 in Secoya 5 ja maca huasopi, maire. Maipi deꞌoye yoꞌosi doꞌire huasoye pa̱pi. Coa i̱pi oi teaye ñani huasopi. Ja̱je huasoquë coꞌayere tsoa to̱quë, huajë pa̱ire nepi. Nequë Maijaꞌquë joyopi huajëye paꞌiye i̱sipi.
1 Peter 3:21 in Secoya 21 Maire oco doye cato ocho pa̱ire huasoseꞌeje̱ paꞌye aꞌë. Ja̱je paꞌina, Jesucristo ju̱ni huëisi doꞌipi maire huasoji. Oco doye cato coa i̱ñoñe aꞌë, ja̱ huasosicohuaꞌi paꞌiyere. Ja̱je paꞌina, ë̱mëjeꞌe siꞌsire tsoa to̱ñere oco doye i̱ñoñe pa̱ji. Coa ai jerepa deꞌoye cuasayere pañuꞌu cajë Maijaꞌquëre se̱ñere i̱ñoji.