John 1:31 in Rikbaktsa

31 — Sesus tsimysapyrẽta izikwy tisapyrẽna. Taparaka batu kahyrinymyry. Aba kahyrinymyrẽta. Tapara Sesus zikwy ty batu tyny. Jatu tu Deus zikpeha: “Myzubaha tysiharasusu” niy ana humo hi zikpeha. Myzubaha pihik eze iksiharasusuku. Deus zikpehaze tihi: “Atahi tsimysapyrẽta izikwy tsizubarẽna tsipiny” niy. Iwa tsipiny. “Utakta kahyrikoso myzipeha. Kahyrikoso mynasik amytudu wata mynasikze maku papyry bete inazok. Ata kino tsimysapyrẽta izikwy tisapyrẽna tsipiny. Atahi pahatsumuẽhĩ. Atahi kahyrikoso pipehaze ahatuk mynapykyry hỹ” niy. Iwa Deus kabo nitsasoko. Zikpehaze iharere bo hyỹ iky — Suão niy. Kyze Suão nitsasokozo.

Other Translations

King James Version (KJV)

And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

American Standard Version (ASV)

And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water.

Bible in Basic English (BBE)

I myself had no knowledge of him, but I came giving baptism with water so that he might be seen openly by Israel.

Darby English Bible (DBY)

and I knew him not; but that he might be manifested to Israel, therefore have I come baptising with water.

World English Bible (WEB)

I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel."

Young's Literal Translation (YLT)

and I knew him not, but, that he might be manifested to Israel, because of this I came with the water baptizing.