Hebrews 5:7 in Piratapuyo 7 Cristo ahri yehpapʉ ijiro sañuducuye mehna, utiye mehna mari Pacʉre tutuaro siniahye tiquiro “Yʉhʉre masoña”, nino. Mari Pacʉ pehe tiquirore yariariquirore maso masiniquiro ijire. Tiquiro sa sinigʉ̃ mari Pacʉ tʉhoahye tiquirore. Mari Pacʉ cahmeñe dihitare tiquiro ye duagʉ̃ ihñano mari Pacʉ pehe tiquiro sinidire tʉhoro, tiquirore yʉhtiahye.
Other Translations King James Version (KJV) Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
American Standard Version (ASV) Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
Bible in Basic English (BBE) Who in the days of his flesh, having sent up prayers and requests with strong crying and weeping to him who was able to give him salvation from death, had his prayer answered because of his fear of God.
Darby English Bible (DBY) Who in the days of his flesh, having offered up both supplications and entreaties to him who was able to save him out of death, with strong crying and tears; (and having been heard because of his piety;)
World English Bible (WEB) He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
Young's Literal Translation (YLT) who in the days of his flesh both prayers and supplications unto Him who was able to save him from death -- with strong crying and tears -- having offered up, and having been heard in respect to that which he feared,
Cross Reference Matthew 26:28 in Piratapuyo 28 Ahri yʉhʉ dii ijire. Peyequina masa tiquina ñañe yerire cohãgʉ̃ tagʉ yariʉtja. Sa yegʉ yʉhʉ diire cohãʉtja. Cohãcjʉ̃ “Mʉsare yʉhdʉoutja”, tiquiro nidiro esagʉ̃ yʉhʉ yariaro mehna tiquiro nidiro sohtori tirota.
Matthew 26:52 in Piratapuyo 52 Tiquiro sa yegʉ̃ ihñano Jesu tiquirore yahuri. —Mʉhʉ ñoseni pjĩne ihboya. Apequinare mʉhʉ ñosegʉ̃ tiquina ñose cahmegʉ̃ yariagʉta mʉhʉ.
Matthew 27:46 in Piratapuyo 46 Sa yero ti pjere nahitia yʉhdʉgʉ̃ waro Jesu tutuaro sañuducuri: —¿Elí, Elí lema sabactani? nidi tiquiro. Sa nino ohõ saha nino niahye: “¿Yʉhʉ Pacʉ, yʉhʉ Pacʉ, dʉhsegʉ yʉhʉre cohãjari mʉhʉ?” nino nidi.
Matthew 27:50 in Piratapuyo 50 Tiquina sa nidi bato pari turi sañuducu, Jesu pehe yariaa wahari.
Mark 14:32 in Piratapuyo 32 Sa ye tiquina Getsemaní wame tiri wesepʉ wahahye. Topʉ esaro ohõ saha niahye Jesu: —Yʉhʉ Cohãcjʉ̃re yʉhʉ sinino watoa ohõ dujiyuya, niahye tiquiro buheyequinare.
Mark 15:34 in Piratapuyo 34 Sa yero nahitia yʉhdʉgʉ̃ waro Jesu tutuaro sañuducuahye: —¿Eloi, Eloi lema sabactani? niahye tiquiro. Sa nino ohõ saha nino niahye. “¿Yʉhʉ Pacʉ, yʉhʉ Pacʉ, dʉhsegʉ yʉhʉre cohãjari mʉhʉ?” nino niahye.
Mark 15:37 in Piratapuyo 37 Tiquiro sa nidi bato Jesu pehe tutuaro sañuducu, yariaa wahahye.
Luke 22:41 in Piratapuyo 41 Sa ni tuhasa tiquiro dihita mehenogã waha nemo, dʉsepe curi mehna quehe sa, Cohãcjʉ̃re siniahye:
Luke 23:46 in Piratapuyo 46 Sa yero Jesu tutuaro sañuducuahye: —Mai, yʉhʉ jeripohnare mʉhʉre wiaja mʉhʉ ihña ihboatire, ni, sañuducuahye Jesu. Sa ni tuhasa yariaa wahahye.
John 1:14 in Piratapuyo 14 Sa yero Cristo masʉno tiquiro iji dʉcari bato mari mehnata ijire tiquiro. Tiquiro sa ijigʉ̃ ihñana masare cahĩniquiro, potota yahuriquiro tiquiro ijigʉ̃ ʉsã masii. Tiquiro dihita Cohãcjʉ̃ macʉno ijiro tutuariquiro quehnoariquiro ijiri. Tiquiro sa ijiriquiro ijigʉ̃ ʉsã masii.
John 11:35 in Piratapuyo 35 Tiquina sa nigʉ̃ tʉhoro Jesu utiri.
John 11:42 in Piratapuyo 42 Yʉhʉre mʉhʉ decoripe tʉhoducure. Tire masiaja. Sa masiepegʉta yʉhʉ mʉhʉ ohorigʉ yʉhʉ ijigʉ̃ ohõre ducuyequina tiquina masiatire mʉhʉre sa niaja. Tire “Potota ijire”, tiquina nino quehnoano sa nigʉ niaja, nidi Jesu tiquiro Pacʉrore.
John 12:27 in Piratapuyo 27 Sa ni tuhasa ohõ saha ni nemori: —Yojopʉre yʉhʉ ñano jeripohna tiaja. ¿Yʉhʉ Pacʉre dʉhse nigʉtari yʉhʉ? ¿“Mai, yʉhʉ ñano yʉhdʉatire yeracãhña yʉhʉre”, niboagari yʉhʉ? Tire niedaja yʉhʉ. Ñano yʉhdʉacjʉta ahri yehpapʉ ahtaʉ. Sa yero yʉhʉ ñano yʉhdʉati pje yojopʉre ijirota nine, ni yahuri ʉsãre tiquiro buhenare.
John 17:1 in Piratapuyo 1 Sa ni yahu tuhasa Jesu ʉhmʉanopʉ ihña mʉo, Cohãcjʉ̃re ohõ saha ni yahuducuri: —Mai, yojopʉre mʉhʉ yahu queoriro sahata yʉhʉre ñano tiquina yeati pje esarota nine. Yʉhʉre mʉhʉ macʉre masare ño peogʉ̃ yeya. Mʉhʉ sa yegʉ̃ mʉhʉre masare ño peogʉ̃ yeitja yʉhʉ gʉ̃hʉ.
John 17:4 in Piratapuyo 4 Sa ninota ohõ saha ni nemori mari Pacʉre: —Ahri yehpapʉre mʉhʉ ye dutirire ye peho tuhasaʉ yʉhʉ. Sa yegʉ mʉhʉre masare ño peogʉ̃ yei yʉhʉ.
Romans 8:3 in Piratapuyo 3 Cohãcjʉ̃ Moisere tiquiro dutirire mari esa tuharo ne ye pehosi. Sa ye pehoerana yʉhdʉdʉcana ijiaja mari. Sa yena mari ijigʉ̃ Cohãcjʉ̃ marine yʉhdʉoeranidi. Mari sa ijina ijiepegʉ̃ta ohõ saha Cohãcjʉ̃ marine yʉhdʉorota. Tiquiro mari ñañe buhirire yariatiquirore, ti ñañene cohãtiquirore tiquiro macʉnore ohoahye. Sa yero tiquiro macʉno mari yero sahata pagʉ tiahye. Sa yero mari tʉhotuyepʉ ijiye ñañene tiquiro cohãri.
Galatians 4:4 in Piratapuyo 4 Mari sa ijina ijiepegʉ̃ta tiquiro queori pje esagʉ̃ Cohãcjʉ̃ tiquiro macʉnore ohoahye. Sa tiquiro ohogʉ̃ tiquiro macʉno ihcãcoro nuhmino mehna masa bajuahye. Sa yero tiquiro judio masʉno masa bajuagʉ̃ Cohãcjʉ̃ dutiye Moisere tiquiro cũri tiquirore dutinimahye.
1 Timothy 3:16 in Piratapuyo 16 Ahri ijirota ijire. Marine Cohãcjʉ̃ tiquiro buheri, panopʉ mari quehnoano masiedari quehnoa yʉhdʉaye buheye ijire. Ahri buheye ohõ saha ijire: Tiquiro Cristo mari pagʉ yero saha pagʉ tiriquiro masa bajuahye. Quehnoariquiro, ñañe marieniquiro tiquiro ijigʉ̃ ihñori Espíritu Santo pehe. Angele gʉ̃hʉ tiquirore ihñari. Sa ye tiquiro buhe duti cũriquina pehe apeye yehpari cjẽnare tiquiro yere yahu buhere. Sa ye ahri yehpapʉ masa peyequina tiquirore wacũ tutuari. Came ʉhmʉsepʉ Cohãcjʉ̃ neari tiquirore. Ti ijire quehnoañe buheye.
Hebrews 2:14 in Piratapuyo 14 “Tiquiro pohne” tiquiro niñequina pagʉ tiyequina mari ijigʉ̃ ihñano, Jesu pehe mari ya pagʉ saha pagʉ tiriquiro ahtahye. Sa ijiriquiro ahtahye tiquiro curusapʉ yariaro taro, watĩnore butigʉ̃ yero taro. Tiquiro watĩno pehe yaria dutiriquiro ijire.
Hebrews 12:28 in Piratapuyo 28 Tiquiro pʉhtoro ijiropʉ wahanata mari. Sa yena tiquiro pʉhtoro ijirore tiquiro cohãedagʉ̃ ihñana, Cohãcjʉ̃re “Quehnoare”, niihna mari. Sa yena tiquirore ño peoye mehna, cua pesaro mehna tiquiro yere yeihna mari tiquirore bucuegʉ̃ yena tana.
Hebrews 13:20 in Piratapuyo 20 Cohãcjʉ̃ mari pʉhtoro Jesure yariariquirore masoahye. Marine quehnoano ijigʉ̃ yeriquiro ijire. Tiquiro “Mʉsare yʉhdʉoutja”, ni cũahye Cohãcjʉ̃ marine. Tiquiro sa ni cũrire yeriquiro marine yʉhdʉoriquiro Jesu pehe ijire. Mari ñañe buhirire yariahye tiquiro. Sa yero tutuariquiro ovejare ihña ihboriquiro yero saha ijiro, marine tiquiro yequinare quehnoano ihña ihbore.
1 John 4:3 in Piratapuyo 3 Apequina pehe “Jesu ahri yehpapʉ masʉno pagʉ waro cʉoriquiro ahtaerari jiri”, ni buheyequina Cohãcjʉ̃ yaquiro Espíriture cʉoeyequina ijire. Tiquina ye tʉhotuye Cristore ihña tuhtiriquiro tiquiro tʉhoturo saha ijire. “Cristore ihña tuhtiriquiro ahtarota”, tiquina nidire tʉho tuhasari mʉsa. Sa ye tiquiro ye buheye ahri yehpapʉre wihi tuhasari.
2 John 1:7 in Piratapuyo 7 Peyequina ni mehoñequina “Potota Jesucristo ahri yehpapʉ masʉno pagʉta cʉoriquiro ahtaerari jiri”, niñequina gʉ̃hʉ ahri yehpa cjẽnare buheye wahari. Cristore ihña tuhtiriquiro ni mehoriquiro tiquina yero sahata ijire.