Psalm 72:19 in Panjabi

19 ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਤੇਜਵਾਨ ਨਾਮ ਸਦਾ ਤੱਕ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉਹ ਦੇ ਤੇਜ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੋਵੇ ! ਆਮੀਨ ਤੇ ਆਮੀਨ ! । ਯੱਸੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾਊਦ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਈਆਂ ।

Other Translations

King James Version (KJV)

And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

American Standard Version (ASV)

And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.

Bible in Basic English (BBE)

Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it.

Darby English Bible (DBY)

And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.

Webster's Bible (WBT)

And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and amen.

World English Bible (WEB)

Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.

Young's Literal Translation (YLT)

And blessed `is' the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled `with' His honour. Amen, and amen!