Matthew 15:6 in Muyang
6 Maslaŋa nani àɗəma ma nahkay nahəma, kəɗəmum tamal àjənaki ata bəŋani ata məŋani va do ni ti àgray araŋa do. Lekʉlʉm kəgrum nahkay ti, kə̀mbrəŋuma pakama ge Melefit nana pəsak. Kə̀mbrəŋuma ti kəfumviyu pakama gekʉli ya kacahum ni a məlaŋ gani vu huk.
Other Translations
King James Version (KJV)
And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
American Standard Version (ASV)
he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
Bible in Basic English (BBE)
There is no need for him to give honour to his father. And you have made the word of God without effect because of your teaching.
Darby English Bible (DBY)
and he shall in no wise honour his father or his mother; and ye have made void the commandment of God on account of your traditional teaching.
World English Bible (WEB)
he shall not honor his father or mother.' You have made the commandment of God void because of your tradition.
Young's Literal Translation (YLT)
and he may not honour his father or his mother, and ye did set aside the command of God because of your tradition.